ويكيبيديا

    "وطرائق عملها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y métodos de trabajo
        
    • y los métodos de trabajo
        
    • y sus métodos de trabajo
        
    • y modalidades de trabajo
        
    • y las modalidades de trabajo
        
    • y las modalidades de funcionamiento
        
    • y sus modalidades de trabajo
        
    • y modalidades de funcionamiento
        
    • y sus modalidades de funcionamiento
        
    • los métodos de trabajo y
        
    • y sus modalidades de operación
        
    • modalidades y
        
    • las modalidades de funcionamiento de
        
    :: Programa, organización y métodos de trabajo de la Comisión en el futuro UN :: برنامج العمل المقبل للجنة وتنظيم أعمالها وطرائق عملها في المستقبل؛
    Programa, organización y métodos de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en el futuro UN برنامج العمل المقبل للجنة التنمية المستدامة وتنظيم أعمالها وطرائق عملها
    También demuestra la pertinencia de los esfuerzos por mejorar las actividades y los métodos de trabajo de la Comisión. UN ويبين ذلك أيضاً فائـــدة مناقشة الجهود الرامية إلى تعزيز عمل الهيئة وطرائق عملها.
    Celebrando los esfuerzos que ha desplegado el Comité para mejorar sus procedimientos y sus métodos de trabajo, y alentándolo a que persista en ellos, UN وإذ ترحب بالجهود التي بذلتها اللجنة لتحسين إجراءاتها وطرائق عملها وإذ تشجعها على مواصلة هذه الجهود،
    Creación de los grupos especiales de expertos que sean necesarios, con sus mandatos y modalidades de trabajo UN :: إنشاء أفرقة خبراء مخصصة، حسب مقتضى الحال، وتحديد اختصاصاتها وطرائق عملها
    La Conferencia de las Partes aprobará el mandato y las modalidades de trabajo de estos grupos. UN ويبت مؤتمر اﻷطراف في اختصاصات هذه اﻷفرقة وطرائق عملها.
    Programa, organización y métodos de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en el futuro UN برنامج العمل المقبل للجنة التنمية المستدامة، وتنظيم وطرائق عملها
    Programa, organización y métodos de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en el futuro UN برنامج العمل المقبل للجنة التنمية المستدامة، وتنظيم وطرائق عملها
    Programa, organización y métodos de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en el futuro UN برنامج العمل المقبل للجنة التنمية المستدامة وتنظيم وطرائق عملها
    C. Medidas adoptadas por la Comisión Programa, organización y métodos de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en el futuro UN برنامج العمل المقبل للجنة التنمية المستدامة وتنظيم أعمالها وطرائق عملها في المستقبل
    Programa, organización y métodos de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en el futuro UN برنامج العمل المقبل للجنة التنمية المستدامة وتنظيم وطرائق عملها
    Programa, organización y métodos de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo sostenible en el futuro UN برنامج العمل المقبل للجنة التنمية المستدامة وتنظيم أعمالها وطرائق عملها في المستقبل
    Se informó a la Comisión Consultiva de que se estaban por terminar de decidir el mandato, la composición y los métodos de trabajo del mecanismo. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن اختصاصات لجنة الرقابة وعضويتها وطرائق عملها يجري وضعها في صورتها النهائية حاليا.
    Observaciones de los Estados Unidos sobre el reglamento y los métodos de trabajo de la CNUDMI UN ملاحظات الولايات المتحدة على القواعد الإجرائية للأونسيترال وطرائق عملها
    Nota de la Secretaría sobre el reglamento y los métodos de trabajo de la CNUDMI UN مذكّرة من الأمانة عن قواعد الأونسيترال الإجرائية وطرائق عملها
    Agradecerá, por lo tanto, que se ofrezca una explicación más detallada del mecanismo nacional y sus métodos de trabajo y se indique con qué recursos presupuestarios cuenta. UN وبناء عليه، تريد الحصول على مزيد من التوضيح للآلية الوطنية وطرائق عملها والإشارة إلى الموارد المتاحة لها في الميزانية.
    Se reconoció la competencia de la Comisión para determinar su reglamento y sus métodos de trabajo. UN وسُلم باختصاص اللجنة بتحديد قواعدها الإجرائية وطرائق عملها.
    Establecimiento de los grupos ad hoc de expertos que sean necesarios, con sus mandatos y modalidades de trabajo UN :: إنشاء أفرقة خبراء مخصصة، حسب الاقتضاء، وتحديد اختصاصاتها وطرائق عملها
    La Conferencia de las Partes aprobará el mandato y las modalidades de trabajo de estos grupos. UN ويبت مؤتمر اﻷطراف في اختصاصات هذه اﻷفرقة وطرائق عملها.
    b) Sin ánimo de influir en las deliberaciones sobre el nuevo mandato del CRIC, se han identificado herramientas para el futuro examen de la aplicación de la Convención y la Estrategia, que orientarán los debates y las decisiones finales sobre el nuevo mandato y las modalidades de funcionamiento del CRIC que deberán adoptar las Partes en el noveno período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP 9); UN (ب) جرى تحديد الوسائل اللازمة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية في المستقبل، دون المساس بالمداولات التي تتعلق بالاختصاصات الجديدة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، لتوجيه المناقشات والقرارات النهائية التي ستتخذها الأطراف في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف بشأن الولاية الجديدة للجنة وطرائق عملها.
    En la reunión se examinó la labor de los tres grupos consultivos y sus modalidades de trabajo. UN 14 - واستعرض الاجتماع أعمال الأفرقة الاستشارية الثلاثة وطرائق عملها.
    a) Un Comité Ejecutivo de Tecnología, cuyo mandato íntegro y composición, que se exponen en el capítulo IV, y modalidades de funcionamiento serán aprobados por la Conferencia de las Partes en su 17º período de sesiones; UN (أ) هيئـة تنفيذيـة معنيـة بالتكنولوجيا، على أن يعتمد مؤتمر الأطراف ولايتها الكاملة وتكوينها، على النحو المبين في الفصل الرابع، وطرائق عملها في دورته السابعة عشرة؛
    Las Partes siguen debatiendo sobre el mecanismo y sus modalidades de funcionamiento. UN ولا تزال الأطراف تناقش آلية التنمية النظيفة وطرائق عملها.
    A tal efecto, se concentra en la estructura, los métodos de trabajo y las prácticas de la gobernanza por los órganos legislativos en lo que se refiere a la supervisión y en sus procedimientos en lo que respecta a los informes preparados por los órganos de supervisión. UN وقال إن الوحدة ركزت، تحقيقا لتلك الغاية، على الهياكل الإدارية للهيئات التشريعية وطرائق عملها وممارساتها فيما يتعلق بالرقابة، وعلى ما تتبعه من إجراءات لتناول التقارير التي تعدها هيئات الرقابة.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 689 (1991) del Consejo de Seguridad, de 9 de abril de 1991, y a la luz del informe que usted presentó con fecha 24 de septiembre de 1999 (S/1999/1006 y Corr.1), los miembros del Consejo de Seguridad han examinado la cuestión de la cesación o continuación de la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM) y sus modalidades de operación. UN وفقا ﻷحكام قرار مجلس اﻷمن ٦٨٩ )١٩٩١( المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩١ وفي ضوء تقريركم المؤرخ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ )S/1999/1006(، قام أعضاء مجلس اﻷمن باستعراض مسألة إنهاء بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت أو استمرارها في العمل، وطرائق عملها.
    La función de ésta, en su calidad de centro de coordinación del debate sobre las alianzas, consiste en convenir su estructura, modalidades y criterios y en promover alianzas que coadyuven al desarrollo sostenible. UN وينبغي أن تتمثل وظيفة تلك اللجنة، بوصفها جهة الوصل لمناقشة الشراكات، في الموافقة على إطار عملها وطرائق عملها ومعاييرها وتحديد الشراكات التي تعزز التنمية المتواصلة.
    La Comisión constituida en comité preparatorio ofreció asimismo un foro para el intercambio de opiniones e información sobre las asociaciones e iniciativas adoptadas o propuestas por los gobiernos, las organizaciones internacionales y los grupos principales como parte de los preparativos para la Cumbre, y para aclarar cuestiones relacionadas con el ámbito y las modalidades de funcionamiento de estas asociaciones e iniciativas. UN كما وفّرت اللجنة، بوصفها اللجنة التحضيرية، منتدى لتبادل وجهات النظر والمعلومات بشأن الشراكات/المبادرات التي تضـم الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية، التي يجري الاضطلاع بها أو اقتراحها في إطار الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة، ولاستجلاء المسائل المتعلقة بنطاق هذه الشراكات والمبادرات وطرائق عملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد