ويكيبيديا

    "وطرحت أسئلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • e hicieron preguntas
        
    • y plantearon preguntas
        
    • se formularon preguntas
        
    • y preguntas
        
    • se hicieron preguntas
        
    • se plantearon preguntas
        
    • se preguntó
        
    • y formularon preguntas
        
    • y preguntaron de
        
    • y plantean preguntas
        
    • y presentó cuestiones
        
    • y formuló preguntas
        
    114. Durante el diálogo interactivo subsiguiente, que tuvo lugar durante esa misma sesión, formularon declaraciones e hicieron preguntas a la Sra. Abaka: UN 114- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلسة نفسها، أدلت الوفود التالية ببيانات وطرحت أسئلة على السيدة أباكا:
    29. En la misma sesión, durante el subsiguiente diálogo interactivo, formularon declaraciones e hicieron preguntas a la Sra. Chanet las delegaciones siguientes: UN 29- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، في الجلسة نفسها، أدلت الوفود التالية ببيانات وطرحت أسئلة على السيدة شانيه:
    Las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, Guyana y Cuba formularon declaraciones y plantearon preguntas. UN وقُدمت بيانات وطرحت أسئلة من قبل جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة، وغيانا، وكوبا.
    También se formularon preguntas sobre la relación entre los administradores nacionales de programas y el PNUD. UN وطرحت أسئلة بشأن مديري البرامج الوطنيين وعلاقتهم ببرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    6. Se formularon observaciones y preguntas sobre una amplia gama de asuntos. UN 6- أبديت تعليقات وطرحت أسئلة بشأن طائفة واسعة من القضايا.
    se hicieron preguntas sobre el tipo de cursos de capacitación de los que estaban excluidas las mujeres debido a sus obligaciones familiares. UN وطرحت أسئلة عن نوع الدورات التدريبية التي لا تستطيع المرأة الالتحاق بها بسبب واجباتها اﻷسرية.
    52. En la séptima sesión, durante el subsiguiente diálogo interactivo, las siguientes delegaciones formularon declaraciones e hicieron preguntas a la Sra. Samar: UN 52- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، في الجلسة السابعة، أدلت الوفود التالية ببيانات وطرحت أسئلة على السيدة سمر:
    44. En las sesiones 10ª y 11ª, celebradas el 16 de marzo de 2007, durante el diálogo interactivo subsiguiente, formularon declaraciones e hicieron preguntas a los miembros de la Misión de alto nivel: UN 44- وفي الجلستين العاشرة والحادية عشرة، المعقودتين في 16 آذار/مارس 2007، وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلت الوفود التالية ببيانات وطرحت أسئلة على أعضاء البعثة الرفيعة المستوى:
    52. Durante el subsiguiente diálogo interactivo, celebrado en la misma sesión, formularon declaraciones e hicieron preguntas a la Sra. McDougall, al Sr. Bustamante y al Sr. Stavenhagen: UN 52- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلسة نفسها، أدلت الوفود التالية ببيانات وطرحت أسئلة على السيدة مكدوغال والسيد بوستامانتي والسيد ستافنهاغن:
    105. Durante el diálogo interactivo subsiguiente, que tuvo lugar durante la misma sesión, formularon declaraciones e hicieron preguntas al Sr. Muntarbhorn: UN 105- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلسة نفسها، أدلت الوفود التالية ببيانات وطرحت أسئلة على السيد مونتربورن:
    Asimismo, las delegaciones formularon observaciones y plantearon preguntas sobre algunos proyectos de documentos de programas para países concretos. UN وأدلت الوفود أيضا بتعليقات وطرحت أسئلة عن مشاريع محددة لوثائق البرامج القطرية.
    Asimismo, las delegaciones formularon observaciones y plantearon preguntas sobre algunos proyectos de documentos de programas para países concretos. UN وأدلت الوفود أيضا بتعليقات وطرحت أسئلة عن مشاريع محددة لوثائق البرامج القطرية.
    762. En el subsiguiente diálogo interactivo durante la misma sesión, formularon declaraciones y plantearon preguntas al Relator Especial: UN 762- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في نفس الجلسة، أدلت الشخصيات التالية ببيانات وطرحت أسئلة على المقرر الخاص:
    se formularon preguntas sobre el grado en que el problema de la violencia contra la mujer contribuía a reducir la esperanza de vida de las mujeres. UN وطرحت أسئلة حول مدى تأثير مشكلة العنف ضد المرأة في متوسط العمر المتوقع للنساء.
    se formularon preguntas acerca del trato dado a las personas que habían llegado inicialmente de Zanzíbar. UN وطرحت أسئلة بشأن معاملة اﻷشخاص الذين أتوا أصلا من زنجبار إلى البر القاري.
    También se formularon preguntas acerca de la procedencia de los fondos para las obras; varios oradores insistieron en que no deberían resultar afectados los recursos destinados a los programas. UN وطرحت أسئلة حول مصدر اﻷموال اللازمة للتشييد. وشدد عدد من المتكلمين على ضرورة عدم المساس بأموال البرامج.
    6. Se formularon observaciones y preguntas sobre una amplia gama de asuntos. UN 6 - أبديت تعليقات وطرحت أسئلة بشأن طائفة واسعة من القضايا.
    Se formularon observaciones y preguntas sobre una amplia gama de asuntos. UN 13 - أبديت تعليقات وطرحت أسئلة بشأن طائفة واسعة من القضايا.
    se hicieron preguntas acerca de la naturaleza y el potencial de la cooperación internacional en relación con el logro de los Objetivos a nivel mundial. UN وطرحت أسئلة حول طابع وإمكانات التعاون الدولي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في العالم.
    568. se plantearon preguntas sobre el programa amplio de protección y ayuda a las víctimas de la guerra establecido por el Gobierno de Croacia en 1993. UN ٥٦٨- وطرحت أسئلة عن البرنامج الشامل لحماية ضحايا الحرب ونجدتهم، الذي بدأته الحكومة الكرواتية في عام ١٩٩٣.
    se preguntó si la agenda para el desarrollo después de 2015 se basaría en los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وطرحت أسئلة بشأن ما إذا كانت خطة التنمية لما بعد عام 2015 ستستند إلى الأهداف الإنمائية للألفية.
    Hicieron declaraciones y formularon preguntas el CPDC y las Antillas Neerlandesas. UN وتُليت بيانات وطرحت أسئلة من قبل المركز الكاريبي لوضع السياسات وجزر الأنتيل الهولندية.
    Algunas delegaciones alentaron al PNUD y al UNFPA a participar activamente en la labor de armonización de las normas de gestión de los recursos humanos de las Naciones Unidas y preguntaron de qué manera supervisarían las dos organizaciones la aplicación de sus respectivas políticas de recursos humanos. UN 98 - وشجعت بعض الوفود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على المشاركة بفعالية في الجهود الرامية إلى تنسيق قواعد وأنظمة إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة وطرحت أسئلة لمعرفة كيف تعزم كل من المنظمتين الإشراف على تنفيذ سياسات الموارد البشرية الخاصة بها.
    Formulan observaciones y plantean preguntas los representantes del Sudán, Kuwait y Egipto, así como el observador de Palestina, a las que responde el Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental. UN قُدمت تعليقات وطرحت أسئلة من ممثلي السودان والكويت ومصر، ومن المراقب عن فلسطين، أجابت عليها المديرة التنفيذية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. المناقشة العامة
    En esas reuniones, la Subcomisión se refirió a una serie de puntos sobre los que solicitó aclaraciones de carácter formal y sustantivo, y presentó cuestiones por escrito a la delegación de Irlanda, la cual a su vez respondió por escrito a la mayoría de ellas. UN وأثناء هذه الجلسات، تناولت اللجنة الفرعية عددا من النقاط التي طلبت توضيحات بشأنها تتعلق إما بالشكل أو بالمضمون، وطرحت أسئلة مكتوبة على الوفد الأيرلندي الذي قدم إجابات مكتوبة على معظمها.
    A continuación, el grupo inspeccionó el Centro de Mecánica y formuló preguntas acerca de las actividades que allí se realizaban. UN ثم قامت المجموعة بتفتيش المركز الميكانيكي وطرحت أسئلة تتعلق بنشاط هذا المركز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد