también pidió al Gobierno que indicara las medidas específicas adoptadas para promover métodos objetivos de evaluación del trabajo. | UN | وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تشير إلى التدابير المحددة المتخذة لتعزيز السبل الموضوعية لتقييم الوظائف. |
La Asamblea también pidió al Secretario General que le presentara nuevas recomendaciones en su cuadragésimo noveno período de sesiones, | UN | وطلبت أيضا من اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة، في دورتها التاسعة واﻷربعين، مزيدا من التوصيات، |
pidió también que se considerara la posibilidad de que el Grupo de Trabajo realizara al menos dos de sus sesiones durante el Decenio en esa región. | UN | وطلبت أيضا بحث امكانية أن يعقد الفريق العامل دورتين على اﻷقل، خلال العقد، في المنطقة اﻵسيوية. |
también pide información más concreta acerca de las medidas que el Gobierno proyecta adoptar para cumplir los compromisos contraídos en la Conferencia de Beijing. | UN | وطلبت أيضا معلومات محددة اضافية أيضا عن الخطوات التي تعتزم الحكومة اتخاذها لتنفيذ التعهدات التي أعلنت في مؤتمر بيجنغ. |
también solicita más información sobre el programa marco sobre las mujeres y el desarrollo, al que se hace referencia en la página 106. | UN | وطلبت أيضا مزيدا من المعلومات عن البرنامج الإطاري للبعد الجنساني والتنمية، المشار إليه في الصفحة 92. |
La Subcomisión planteó nuevos conjuntos de preguntas a la delegación y también solicitó datos adicionales. | UN | وطرحت اللجنة الفرعية مجموعات إضافية من الأسئلة على الوفد وطلبت أيضا بيانات إضافية. |
La Asamblea también pidió al Secretario General que agilizara las consultas con la ONUDI y otras partes interesadas. | UN | وطلبت أيضا إلى اﻷمين العام أن يُعجل بالمشاورات مع اليونيدو واﻷطراف المهتمة اﻷخرى. |
también pidió al Secretario General que le informara en su quincuagésimo período de sesiones acerca del cumplimiento de la resolución. | UN | وطلبت أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم اليها في دورتها الخمسين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار. |
también pidió al Secretario General que facilitase a la Comisión, en su 53º período de sesiones, un informe sobre las actividades emprendidas y la información recibida de conformidad con esa resolución. | UN | وطلبت أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن اﻷنشطة المنفذة وعن المعلومات الواردة عملاً بهذا القرار. |
también pidió al Secretario General que le informara en su quincuagésimo tercer período de sesiones sobre la aplicación de la resolución. | UN | وطلبت أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
también pidió al Secretario Ejecutivo que adoptase medidas para crear un subcomité del Programa de Acción sobre Desarrollo Social del Comité interinstitucional regional para Asia y el Pacífico. | UN | وطلبت أيضا إلى اﻷمين التنفيذي اتخاذ التدابير اللازمة ﻹنشاء لجنة إقليمية مشتركة بين الوكالات ﻵسيا، ولجنة فرعية للمحيط الهادئ بشأن الخطة اﻹنمائية الاجتماعية اﻹقليمية. |
también pidió a la Secretaría que preparara un examen de los proyectos de capacitación en marcha y la capacidad existente al respecto en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وطلبت أيضا من اﻷمانة العامة أن تعد استعراضا للمشاريع والقدرات التدريبية الموجودة داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
pidió también al Secretario General que al elaborar un programa de desarrollo, tuviera en cuenta la importante función del desarrollo de los recursos humanos. | UN | وطلبت أيضا إلى اﻷمين العام أن يراعي الدور الهام لتنمية الموارد البشرية لدى وضع خطة للتنمية. |
pidió también al Secretario General que, teniendo en cuenta la información proporcionada por los Estados y las organizaciones internacionales competentes, preparara un informe sobre la aplicación de esa resolución. | UN | وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يقوم، مع أخذ المعلومات التي تقدمها الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة في الاعتبار، بإعداد تقرير عن تنفيذ ذلك القرار. |
también pide información complementaria sobre esa cuestión. | UN | وطلبت أيضا معلومات إضافية عن هذه المسألة. |
también pide que se le aclare la situación jurídica de la Convención en el marco de la legislación interna, ya que considera que el párrafo 36 del informe es ambiguo. | UN | وطلبت أيضا إيضاحا للوضع القانوني للاتفاقية في إطار تشريع تايلند الوطني: فهناك لبسُ في الفقرة 36 من التقرير. |
también solicita información estadística sobre el número de matrimonios forzados, en particular los de mujeres indias o africanas. | UN | وطلبت أيضا إحصاءات عن عدد الزيجات القسْرية، ولاسيما الزواج من هنديات أو إفريقيات. |
también solicitó que, como en el pasado, se proporcionaran a la Comisión las comparaciones de la remuneración total. | UN | وطلبت أيضا أن تقدم للجنة مجموع مقارنات اﻷجر، كما كان يحدث في الماضي. |
pide también más información sobre la política relativa a la privación de libertad de los presos, tanto antes del juicio como tras su condena. | UN | وطلبت أيضا مزيدا من المعلومات فيما يتعلق بسياسة احتجاز المسجونين قبل المحاكمة وبعد اﻹدانة على السواء. |
también desea recibir información sobre cualquier actividad que se esté llevando a cabo para la participación de la mujer en trabajos no tradicionales. | UN | وطلبت أيضا معرفة ما إذا كانت الجهود تُبذل لإشراك المرأة في الوظائف غير التقليدية. |
La Comisión Preparatoria pidió asimismo que la Secretaría preparara una versión unificada de los textos. | UN | وطلبت أيضا اللجنة التحضيرية من الأمانة العامة أن تعد نسخة موحدة من النصوص. |
pide asimismo información acerca de la práctica establecida en otras estructuras de la Secretaría con características similares al ACNUDH. | UN | وطلبت أيضا معلومات عن الممارسة المتبعة في الهيئات الأخرى بالأمانة العامة ذات الخصائص المماثلة. |
también pedí a mi Representante Ejecutivo para Burundi que continuara colaborando con los asociados regionales para ayudar a las partes a restablecer el diálogo. | UN | وطلبت أيضا إلى ممثلي التنفيذي لبوروندي أن يظل على اتصال مع الشركاء الإقليميين لمساعدة الطرفين على استئناف الحوار. |
La oradora solicitó también información actualizada sobre la composición y la sede propuesta para los equipos de apoyo a los países encargados de los países con economías en transición. | UN | وطلبت أيضا تقديم تحديث لتركيبة والتوسيع الجغرافي المقترح ﻷفرقة الدعم القطري التي ستغطي البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية. |
también se pidió información acerca de la tasa de mortalidad infantil y de la esperanza de vida de los miembros de las comunidades indígenas en comparación con las del resto de la población. | UN | وطلبت أيضا معلومات عن معدل وفيات الرضع وعن العمر المتوقع ﻷفراد جماعات السكان اﻷصليين مقارنة ببقية السكان. |
también se solicitó información sobre las compañías y personas que prestaban asesoramiento técnico en la utilización y diseño del equipo y artículos adquiridos. | UN | وطلبت أيضا معلومات عن الشركات واﻷشخاص الذين قدموا المشورة التقنية بشأن استخدام المشتريــات والمعلومات عن التصاميم. |
Asimismo, pidió al Secretario General que le informara en su sexagésimo primer período de sesiones sobre la aplicación de la resolución. | UN | وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الحادية والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
también he pedido al Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA) que transmita este llamamiento a todos los Estados africanos. | UN | وطلبت أيضا من اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية أن ينقل هذا النداء إلى جميع الدول اﻷفريقية. |