ويكيبيديا

    "وطلبت معلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pidió información
        
    • solicitó información
        
    • solicita información
        
    • pide información
        
    • solicitaron información
        
    • pidieron información
        
    • desea saber
        
    • solicitó datos
        
    • requested information
        
    • travestidos y preguntó
        
    • se pidieron informaciones
        
    • se solicitan informaciones
        
    Se pidió información adicional sobre la situación de los grupos albaneses y macedonios en Grecia. UN وطلبت معلومات اضافية عن حالة الطائفتين اﻷلبانية والمقدونية في اليونان.
    Se pidió información sobre la situación de unos 85.000 apátridas tamiles de origen indio que en la actualidad estaban en el país. UN وطلبت معلومات عن وضع نحو ٠٠٠ ٨٥ من الموجودين حاليا في البلد من التاميل العديمي الجنسية أو المنحدرين من أصل هندي.
    solicitó información sobre las consultas realizadas con los órganos mencionados, exponiendo los pareceres registrados y el tratamiento de que fueron objeto. UN وطلبت معلومات عن المشاورات التي جرت في الهيئات المذكورة وعن اﻵراء الواردة والطريقة التي أُخذت بها في الاعتبار.
    solicitó información sobre la administración de justicia y expresó preocupación por la persecución de quienes practicaban una religión. UN وطلبت معلومات عن قضايا إقامة العدل وأعربت عن القلق حيال الاضطهاد بسبب ممارسة الشعائر الدينية.
    solicita información sobre las medidas adoptadas para que las mujeres gitanas puedan estar representadas en la vida política. UN وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة للتأكد من أن نساء الروما يمكن تمثيلهن في الحياة السياسية.
    pide información sobre los derechos de un cónyuge que dedicó la mayor parte de su tiempo al cuidado del hogar y no adquirió bienes. UN وطلبت معلومات بشأن حق أي زوجة تكون قد استثمرت معظم وقتها في المنزل ولم تتمكن من ثم من مراكمة الممتلكات.
    Se pidió información sobre la situación de unos 85.000 apátridas tamiles de origen indio que en la actualidad estaban en el país. UN وطلبت معلومات عن وضع نحو ٠٠٠ ٨٥ من الموجودين حاليا في البلد من التاميل العديمي الجنسية أو المنحدرين من أصل هندي.
    Se pidió información sobre el proceso de redistribución de los funcionarios con contrato permanente. UN وطلبت معلومات عن عملية إعادة توزيع الموظفين العاملين بعقود دائمة.
    Se pidió información sobre el proceso de redistribución de los funcionarios con contrato permanente. UN وطلبت معلومات عن عملية إعادة توزيع الموظفين العاملين بعقود دائمة.
    Por otra parte, pidió información sobre la adaptación del Fondo al efecto 2000. UN وطلبت معلومات عن تهيؤ الصندوق لمشكلة عام ٢٠٠٠.
    Por otra parte, pidió información sobre la adaptación del Fondo al efecto 2000. UN وطلبت معلومات عن تهيؤ الصندوق لمشكلة عام 2000.
    Se pidió información adicional sobre la labor que estaba realizando el UNICEF en apoyo a la educación primaria, el planteamiento basado en los derechos y la calidad de los servicios básicos. UN وطلبت معلومات إضافية عما تقوم به اليونيسيف لدعم التعليم الابتدائي، والنهج القائم على الحقوق، ونوعية الخدمات الأساسية.
    solicitó información sobre las medidas para establecer el registro civil universal, que garantizaría el reconocimiento jurídico de las minorías. UN وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة لضمان سجل مدني شامل من شأنه أن يضمن الاعتراف القانوني بالأقليات.
    Se solicitó información acerca de los recursos en casos de denegación de la entrada y acerca de la situación de los nacionales del Zaire. UN وطلبت معلومات عن إجراءات الطعن في حالات رفض الدخول، وعن وضع المواطنين الزائيريين.
    Se solicitó información adicional sobre la forma en que el Fondo estaba abordando esas cuestiones internamente. UN وطلبت معلومات إضافية عن كيفية تصدي الصندوق لهذه المسائل على الصعيد الداخلي.
    solicita información sobre el número de comunicaciones que se reciben cada año, sus fuentes y su contenido y sobre el proceso de comprobación y examen. UN وطلبت معلومات عن عدد الرسائل الواردة سنويا ومصادرها ومحتوياتها، وعن كيفية التحقق منها وفحصها.
    La oradora solicita información sobre el reciente establecimiento de un órgano especial sobre el derecho al desarrollo. UN وطلبت معلومات عما جرى مؤخرا من إنشاء هيئة مخصصة للحق في التنمية.
    Ve con agrado el aumento del número de mujeres que estudian temas empresariales y solicita información sobre el tipo de empleos que pueden encontrar. UN ورحبت بالزيادة التي حدثت في عدد طالبات العلوم التجارية وطلبت معلومات عن طبيعة الوظائف التي يمكنهن الحصول عليها.
    pide información sobre los planes de acción y pregunta si son de carácter general o tienen objetivos más específicos. UN وطلبت معلومات عن خطط العمل وهل هي ذات طبيعة عامة أم أن لها أهدافا أكثر تحديدا.
    solicitaron información adicional sobre los objetivos del programa relacionados con la población indígena, así como sobre el equilibrio entre las zonas rurales y urbanas. UN وطلبت معلومات إضافية بخصوص تركيز البرنامج على السكان الأصليين، وكذلك فيما يتعلق بالتوازن بين المناطق الريفية والحضرية.
    pidieron información sobre los planes de la organización para fomentar su capacidad y la manera en que facilitaba el intercambio de experiencias entre las regiones. UN وطلبت معلومات عما لديها من خطط لتطوير قدرتها وعن كيفية تيسيرها لتبادل الخبرات بين المناطق.
    También desea saber cuántas juezas se nombraron y pide información sobre la situación de juezas y agentes de policía mujeres. UN وأعربت عن الرغبة في معرفة كيفية تسمية القضاة من النساء وطلبت معلومات عن القاضيات وضباط الشرطة من النساء.
    Una delegación manifestó la esperanza de que se diera una mayor consideración a la cooperación Sur-Sur en el próximo informe anual de la UNOPS y solicitó datos actualizados sobre la operación de la UNOPS en Bangladesh. UN وأعرب أحد الوفود عن أمله بإيلاء التعاون بين بلدان الجنوب مزيداً من الاهتمام في التقرير السنوي المقبل للمكتب، وطلبت معلومات مستحدثة عن عملية المكتب في بنغلاديش.
    It requested information on investigation of crimes committed against leaders of Ukranian associations. UN وطلبت معلومات عن التحقيق في الجرائم المرتكبة ضد قيادات الجمعيات الأوكرانية.
    Eslovenia se refirió también a los incidentes notificados de abusos y tortura contra miembros de la comunidad de homosexuales, lesbianas, bisexuales, transexuales y travestidos y preguntó qué estaba haciendo el Gobierno para aplicar el principio de la universalidad y la normativa internacional general en materia de derechos humanos a la orientación sexual y a la identidad de género. UN وأشارت أيضاً إلى التقارير المتعلقة بإساءة معاملة وتعذيب السحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية وطلبت معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الحكومة من أجل تطبيق مبادئ القانون الدولي لحقوق الإنسان المتعلقة بالتوجه الجنسي والهوية الجنسانية.
    se pidieron informaciones sobre las medidas adoptadas por el Gobierno para garantizar el ejercicio efectivo de las vías de recurso ante los tribunales de que debían disponer las víctimas de actos de discriminación para obtener la sanción y reparación efectiva de esos comportamientos, de conformidad con el artículo 6 de la Convención. UN ٦٥٠ - وطلبت معلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لضمان الممارسة الفعلية لوسائل الانتصاف من خلال المحاكم، اﻷمر الذي ينبغي أن يكون متاحا لضحايا أفعال التمييز، فيمكنهم من كفالة المعاقبة على تلك اﻷفعال وحصولهم على تعويض فعال عنها وفقا للمادة ٦ من الاتفاقية.
    se solicitan informaciones más precisas sobre las reformas iniciadas a raíz de la Conferencia Nacional destinada a iniciar el proceso de reconciliación nacional: reforma de la Constitución, proyecto de código electoral, ley de amnistía, ley de indemnización a las víctimas de violaciones de los derechos humanos, reorganización de las fuerzas de seguridad y de la gendarmería nacional y fortalecimiento del poder judicial. UN ٦٦٤ - وطلبت معلومات أدق عن اﻹصلاحات المضطلع بها في أعقاب المؤتمر الوطني الذي قصد به البدء بعملية المصالحة الوطنية: كاﻹصلاح الدستوري، ومشروع قانون الانتخابات، وقانون العفو العام، وقانون تعويض ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان، وإعادة تنظيم قوات اﻷمن والدرك الوطني، وتعزيز الجهاز القضائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد