En su tercer período de sesiones la CP aprobó el presupuesto básico revisado de la Convención para el bienio 2000-2001 y pidió al Secretario Ejecutivo que propusiera a la CP 4 los ajustes que fueran necesarios. | UN | وفي دورته الثالثة، وافق مؤتمر الأطراف على الميزانية الأساسية المنقحة للاتفاقية لفترة السنتين 2000-2001، وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقترح على الدورة الرابعة للمؤتمر إجراء أي تعديلات قد تكون مطلوبة. |
Recordando la decisión 13/CP.13, en que aprobó el presupuesto por programas para el bienio 20082009 y pidió al Secretario Ejecutivo que la informase en su 14º período de sesiones sobre los ingresos y la ejecución del presupuesto, y que propusiera los ajustes al presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 que fueran necesarios, | UN | إذ يشير إلى المقرر 13/م أ-13، الذي وافق على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية، وأن يقترح ما قد يلزم من تعديلات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، |
1. Por su decisión 20/CP.5, la Conferencia de las Partes aprobó el presupuesto por programas para el bienio 2000-2001, y pidió al Secretario Ejecutivo que informase a la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones sobre los ingresos y la ejecución del presupuesto y propusiese los ajustes al presupuesto de la Convención que fuesen necesarios. | UN | 1- اعتمد مؤتمر الأطراف، بمقرره 20/م أ-5، الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001، وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة تقريراً عن الدخل وأداء الميزانية وأن يقترح ما قد يلزم إدخاله من تعديلات على ميزانية الاتفاقية. |
pidió al Secretario Ejecutivo de la Comisión que tomara las medidas necesarias para fortalecer los centros y asegurar que desempeñaran con mayor eficacia su papel de centros de excelencia. | UN | وطلب إلى اﻷمين التنفيذي للجنة أن يتخذ الخطوات الضرورية لتعزيز المراكز لكفالة أدائها لدورها بكفاءة أكبر باعتبارها مراكز للتفوق. |
pidió al Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para África que coordinara la vigilancia, la evaluación y la presentación de informes en relación con las prioridades y actividades de la Iniciativa y el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África y que presentara regularmente un informe a la Conferencia de Ministros. | UN | وطلب إلى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أن ينسق رصد أولويات وأنشطة المبادرة وبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا وتقييمها وتقديم التقارير عنها، وأن يقدم هذه التقارير بصفة دورية إلى المؤتمر الوزاري. |
En esa misma decisión, la Conferencia de las Partes también decidió que el examen de los modos de mejorar los procedimientos de comunicación de la información, así como de la calidad y el formato de los informes que habían de presentarse a la Conferencia de las Partes, tendría lugar en la CP 8. Además, se pidió al Secretario Ejecutivo que informara a la CP sobre las medidas que se adoptaran para aplicar esa decisión. | UN | كما قرر المؤتمر، بموجب المقرر نفسه، أن يجري في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف استعراض سبل ووسائل تحسين إجراءات تبليغ المعلومات، فضلاً عن تحسين نوعية وشكل التقارير التي تُقدَّم إلى مؤتمر الأطراف، وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف تقريراً عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا المقرر. |
se pidió al Secretario Ejecutivo que informara sobre la marcha de la aplicación de la resolución en el 54º período de sesiones de la Comisión. | UN | وطلب إلى اﻷمين التنفيذي أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في التنفيذ. |
62. Antecedentes: En su decisión 38/CP.7 la Conferencia de las Partes aprobó el presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 y pidió al Secretario Ejecutivo que la informara, en su octavo período de sesiones, acerca de los ingresos y la ejecución del presupuesto y que propusiera los ajustes necesarios en éste. | UN | 62- معلومات أساسية: وافق مؤتمر الأطراف في مقرره 38/م أ-7 علـى الميزانية البرنامجية لفتـرة السنتين 2002-3003، وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية وأن يقترح أية تعديلات قد يلزم إدخالها على الميزانية. |
La CP, en su decisión 13/CP.13, aprobó el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 y pidió al Secretario Ejecutivo que la informase en su 14º período de sesiones sobre los ingresos y la ejecución del presupuesto, y que propusiera los ajustes al presupuesto por programas para 2008-2009 que pudieran ser necesarios. | UN | السنتين 2008-2009، وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إليه في دورته الرابعة عشرة تقريراً عن الدخل وأداء الميزانية، وأن يقترح أية تعديلات قد يلزم إدخالها على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
La Conferencia de las Partes (CP), en su decisión 13/CP.13, aprobó el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 y pidió al Secretario Ejecutivo que en su 14º período de sesiones la informara sobre los ingresos y la ejecución del presupuesto y propusiera los ajustes que considerara necesario hacer en dicho presupuesto. | UN | اعتمد مؤتمر الأطراف، بمقرره 13/م أ-13، الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 وطلب إلى الأمين التنفيذي تقديم تقرير عن الإيرادات وأداء الميزانية إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة، واقتراح ما قد يلزم إدخاله من تعديلات على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
1. La Conferencia de las Partes (CP), en su decisión 13/CP.13, aprobó el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 y pidió al Secretario Ejecutivo que en su 14º período de sesiones la informara sobre los ingresos y la ejecución del presupuesto, y propusiera los ajustes que considerara necesario hacer en dicho presupuesto. | UN | 1- اعتمد مؤتمر الأطراف، بمقرَّره 13/م أ-13، الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 وطلب إلى الأمين التنفيذي تقديم تقرير عن الإيرادات وأداء الميزانية إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة، واقتراح ما قد يلزم إدخاله من تعديلات على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
Recordando su decisión 13/CP.13, por la que aprobó el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 y pidió al Secretario Ejecutivo que informara a la Conferencia de las Partes en su 14º período de sesiones sobre los ingresos y la ejecución del presupuesto y que propusiera los ajustes que fuesen necesarios en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009, | UN | إذ يشير إلى المقرر 13/م أ-13، الذي وافق فيه على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008 - 2009 وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إليه في دورته الرابعة عشرة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية، وأن يقترح ما قد يلزم من تعديلات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008 - 2009، |
En su decisión 13/CP.13 la CP aprobó el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 y pidió al Secretario Ejecutivo que la informase en su 14º período de sesiones sobre los ingresos y la ejecución del presupuesto, y que propusiera los ajustes que pudieran ser necesarios en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. | UN | السنتين 2008-2009، وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إليه في دورته الرابعة عشرة تقريراً عن الدخل وأداء الميزانية، وأن يقترح أية تعديلات قد يلزم إدخالها على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
En reconocimiento de los esfuerzos hechos por Turquía por conseguir el logro del objetivo de la Convención aun sin ser parte en ella, la CP decidió aplazar el examen de este asunto y pidió al Secretario Ejecutivo que incluyera el tema en el programa provisional de la CP 6 (FCCC/CP/1999/6, párrs. 59 a 63). | UN | واعترافاً بالجهود التي تبذلها تركيا، رغم أنها ليست طرفاً في الاتفاقية، للتقدم صوب تحقيق هدف الاتفاقية، قرر مؤتمر الأطراف إرجاء النظر في هذه المسألة وطلب إلى الأمين التنفيذي إدراج البند على جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة لمؤتمر الأطراف (FCCC/CP/1999/6، الفقرات 59-63). |
1. Mediante su decisión 38/CP.7 la Conferencia de las Partes (CP) aprobó el presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 y pidió al Secretario Ejecutivo que le informara, en su octavo período de sesiones, de los ingresos y la ejecución del presupuesto y propusiera los ajustes que fuera necesario introducir en el presupuesto de la Convención. | UN | 1- اعتمد مؤتمر الأطراف، بمقرره 38/م أ-7(1)، الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003، وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية، وأن يقترح ما قد يلزم إدخاله من تعديلات على ميزانية الاتفاقية. |
1. Mediante su decisión 38/CP.7, la Conferencia de las Partes (CP) aprobó el presupuesto por programas para el bienio 20022003 y pidió al Secretario Ejecutivo que le informara de los ingresos y la ejecución del presupuesto y propusiera los ajustes que fuera necesario introducir en el presupuesto de la Convención. | UN | 1- اعتمد مؤتمر الأطراف، بمقرره 38/م أ-7(1)، الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003، وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إليه تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية وأن يقترح ما قد يلزم إدخاله من تعديلات على ميزانية الاتفاقية. |
1. En su decisión 16/CP.9, la Conferencia de las Partes (CP) aprobó el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 y pidió al Secretario Ejecutivo que la informara de los ingresos y la ejecución del presupuesto, y que propusiera los ajustes que fueran necesarios. | UN | 1- اعتمد مؤتمر الأطراف، بمقرره 16/م أ-9(1)، الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005، وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إليه تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية وأن يقترح ما قد يلزم إدخاله من تعديلات على ميزانية الاتفاقية. |
Se invitó a las Partes a que presentaran sus opiniones sobre la cuestión antes del 1º de enero de 2005 y, con objeto de facilitar el examen, se pidió al Secretario Ejecutivo que preparara un informe basado en las opiniones transmitidas y que lo presentara a la Conferencia en su séptimo período de sesiones. | UN | وقد دعيت الأطراف إلى تقديم وجهات نظرها بشأن هذه المسألة بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2005 بهدف تيسير عملية الاستعراض، وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يعد تقريرا يستند فيه إلى الآراء الواردة وأن يقدم هذا التقرير إلى المؤتمر في دورته السابعة. |
pidió al Secretario Ejecutivo que promoviera la cooperación subregional en cuestiones del medio ambiente en el Asia nororiental en colaboración con los órganos y organismos de las Naciones Unidas, a fin de establecer el Marco. | UN | وطلب إلى اﻷمين التنفيذي تعزيز التعاون دون اﻹقليمي في مجال البيئة في شمال شرقي آسيا، بالتعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها، بما يؤدي إلى تنفيذ هذا اﻹطار. |