la Reunión pidió a la Oficina que enviara periódicamente recordatorios a los centros de coordinación. | UN | وطلب الاجتماع إلى المكتب أن يرسل بانتظام تذكيرا إلى نقاط الاتصال. |
la Reunión pidió al Alto Comisionado que mantuviera informado al Secretario General, y a través de él a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad, de las actividades de los titulares de los mandatos. | UN | وطلب الاجتماع إلى المفوض السامي إبقاء اﻷمين العام، وعن طريق الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بأنشطة الهيئات التي منحت الولايات. |
la Reunión pidió además a la Secretaría que acelerase la labor de llevar a la práctica la resolución 50/225, especialmente el párrafo 13. | UN | وطلب الاجتماع أيضا إلى اﻷمانة العامة تعجيل العمل الذي تقوم به تنفيذا للقرار ٥٠/٢٢٥، ولا سيما الفقرة ١٣ منه. |
en la reunión se pidió a la Secretaría que estudiara los medios y arbitrios destinados a permitir que todos los miembros de la Comisión participaran en su labor. | UN | وطلب الاجتماع من اﻷمانة العامة أن تدرس السبل والوسائل الكفيلة بتمكين جميع أعضاء اللجنة من المشاركة في العمل. |
la Reunión solicitó al Foro de Directores de Cooperación Técnica de América Latina y el Caribe incluir el tema de las políticas de competencia en la agenda de su próxima reunión. 11.2. | UN | وطلب الاجتماع إلى محفل مديري التعاون التقني في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي أن يضع موضوع سياسات المنافسة على جدول أعمال اجتماعهم القادم. |
la Reunión exhortó a la secretaría de la UNCTAD a que facilitara la aplicación de las conclusiones y recomendaciones de la Reunión y del Marco global para la cooperación en materia de transporte en tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes. | UN | وطلب الاجتماع إلى أمانة الأونكتاد أن تيسر تنفيذ استنتاجات الاجتماع وتوصياته وتنفيذ الإطار العالمي للتعاون في ميدان النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومجتمع المانحين. |
la Reunión pidió también al PNUMA que invitara a instituciones multilaterales de desarrollo, incluidos el Banco Mundial (BIRF) el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, a futuras reuniones. | UN | وطلب الاجتماع أيضاً إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يدعو مؤسسات التنمية متعددة الأطراف، بما فيها البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومرفق البيئة العالمية، إلى المشاركة في الاجتماعات المقبلة. |
la Reunión pidió a la Secretaría que organizara, en un foro apropiado, la celebración de consultas entre los órganos creados en virtud de tratados, los Estados partes, el ACNUDH, las entidades de las Naciones Unidas y otros interesados, para examinar las propuestas, incluidas las relativas a un órgano permanente unificado. | UN | وطلب الاجتماع من الأمانة العامة أن تنظم، في منتدى ملائم، مشاورات بين الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، والدول الأطراف، ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، وكيانات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين، بغرض مناقشة المقترحات، بما فيها ما يتعلق بهيئة دائمة موحدة منشأة بمعاهدة. |
la Reunión pidió a las secretarías del FMAM y la CLD que, junto con todas las Partes, estudiasen y adoptaran las medidas necesarias para acelerar y simplificar los procedimientos de canalización de fondos. | UN | وطلب الاجتماع إلى أمانتي مرفق البيئة العالمية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، القيام مع جميع الأطراف باستكشاف واتخاذ التدابير اللازمة من أجل تسريع وتبسيط إجراءات توجيه الأموال عبر قنوات. |
la Reunión pidió a la secretaría que remitiera pertinentemente el contenido del presente informe a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 16º período sesiones. | UN | وطلب الاجتماع من الأمانة أن تنقل محتويات التقرير الحالي إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها السادسة عشرة بالشكل المناسب. |
la Reunión pidió a su secretaría, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, que facilitara la conclusión del informe y alentara la participación de las entidades de las Naciones Unidas en su preparación. | UN | وطلب الاجتماع إلى أمانته وإلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يسهلا وضع التقرير في صيغته النهائية وأن يشجعا مؤسسات الأمم المتحدة على المشاركة في إعداده. |
la Reunión pidió a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación que siguiera presentando informes anuales sobre sus actividades, incluidos sus costes estimados y reales. | UN | وطلب الاجتماع إلى وحدة دعم التنفيذ أن تستمر في تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها، بما يشمل تكاليفها المقدرة وتكاليفها الفعلية. |
la Reunión pidió a Indonesia, país que presidía el Movimiento de los Países No Alineados, que hiciera distribuir el informe a los gobiernos de los países no alineados y a otros gobiernos, al Grupo de los Siete y a otros países acreedores. | UN | وطلب الاجتماع من اندونيسيا، البلد الذي يرأس حاليا حركة عدم الانحياز، إتاحة التقرير على أوسع نطاق ممكن لحكومات بلدان حركة عدم الانحياز وسواها من الحكومات، ولمجموعة الدول السبع وغيرها من البلدان الدائنة. |
la Reunión pidió a la Secretaría que, sobre la base de esas indicaciones e hipótesis, preparara un proyecto de presupuesto para el período inicial comprendido entre agosto de 1996 y diciembre de 1997. | UN | وطلب الاجتماع إلى اﻷمانة العامة إعداد مشروع ميزانية للفترة اﻷولية من آب/أغسطس ١٩٩٦ إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ على أساس هذه المعطيات والافتراضات. |
la Reunión pidió a la Secretaría que preparase un resumen de las " prácticas óptimas " descritas en los documentos de los expertos para ofrecer ejemplos prácticos a los gobiernos y mecanismos nacionales. | UN | وطلب الاجتماع إلى اﻷمانة العامة أن تقدم موجزا " ﻷفضل الممارسات " المبيﱠنة في ورقات الخبراء من أجل تقديم أمثلة عملية إلى الحكومات واﻷجهزة الوطنية. |
en la reunión se pidió al Gobierno de Seychelles que velara por que el presente informe y sus anexos se distribuyeran como documento oficial de las Naciones Unidas. | UN | وطلب الاجتماع من حكومة سيشيل أن تكفل تعميم هذا التقرير ومرفقيه كوثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة. |
en la reunión se pidió a las autoridades que formulasen planes para el desarrollo de la mujer en sus respectivas localidades y departamentos y los incorporasen en sus programas generales de desarrollo social y económico. | UN | وطلب الاجتماع إلى السلطات وضع خطط للنهوض بالمرأة في مناطقها ومصالحهم الحكومية وإدماجها في برامجها اﻹنمائية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة. |
En particular, la Reunión solicitó a la OMM que en las reuniones del Consejo hiciera hincapié en la naturaleza humanitaria de las actividades de la FAO en materia de alerta temprana para la seguridad alimentaria, que esa Organización tenía el mandato de llevar a cabo en el plano mundial. | UN | وطلب الاجتماع كذلك بخاصة من المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية أن تؤكد في اجتماعات المجلس على الطابع الانساني ﻷنشطة الفاو الخاصة بالانذار المبكر من أجل اﻷمن الغذائي ، وهي اﻷنشطة المسندة الى الفاو على النطاق العالمي . |
34. la Reunión solicitó a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre que transmitiera al Comité Preparatorio la disposición e intención de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas de contribuir, individual y colectivamente, al logro de los objetivos de la Conferencia UNISPACE III. | UN | ٣٤ - وطلب الاجتماع الى مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن ينقل الى اللجنة التحضيرية لمؤتمر اليونيسبيس الثالث استعداد واعتزام مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تساهم ، منفردة ومجتمعة ، في تحقيق أهداف المؤتمر . |
22. la Reunión exhortó a todos los Estados Miembros a cooperar y coordinar sus tareas para la lucha contra el comercio ilegal y el tráfico de antigüedades iraquíes, y a hacer de modo que los objetos recuperados fueran devueltos a los museos iraquíes. | UN | 22 - وطلب الاجتماع إلى جميع الدول الأعضاء أن تتعاون وتنسق جهودها لمكافحة التجارة والاتجار غير المشروع في الآثار العراقية، والمساعدة على إعادة ما يتم العثور عليه إلى المتاحف العراقية. |
la reunión de los comités pidió a la Secretaría que, en consulta con los órganos de tratados, preparara un programa específico y concreto para esa reunión. | UN | وطلب الاجتماع إلى الأمانة العامة أن تعدّ، بالتشاور مع هيئات المعاهدات، جدول أعمال محدّداً ومركّزاً لهذا الاجتماع. |
72. los participantes en la Reunión pidieron al Secretario General de la OCI que diera seguimiento a la aplicación de la resolución 1/36-POL relativa a la situación en la República del Iraq, aprobada en la reunión celebrada en Damasco (Siria), del 23 al 25 de mayo de 2009. | UN | 72 - وطلب الاجتماع من الأمين العام متابعة تنفيذ القرار رقم 1/36 - س بشأن " الوضع في جمهورية العراق " الصادر عن الاجتماع الذي عقد في دمشق، سوريا، من 23 إلى 25 أيار/مايو 2009. |