el Consejo pidió al Secretario General que solicitara más información a los que todavía no hubieran presentado sus opiniones. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام التماس معلومات إضافية من الجهات التي لم تقدم آراءها حتى الآن. |
el Consejo pidió al Secretario General que lo informase sobre la situación en Siria en un plazo de siete días. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يطلعه على آخر مستجدات الوضع في سوريا في غضون 7 أيام. |
el Consejo pidió al Secretario General que presentara a la Asamblea General, por conducto del Consejo, un informe sobre la aplicación de la resolución. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق المجلس، تقريرا عن تنفيذ القرار. |
el Consejo solicitó al Secretario General que informara trimestralmente sobre los progresos realizados en el cumplimiento de todas las responsabilidades de la Misión. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام تقديم تقرير فصلي عن التقدم المحرز في وفاء البعثة بمسؤولياتها كاملة. |
el Consejo solicitó al Secretario General que lo informara en un plazo de dos meses sobre las modalidades de dichos mecanismos de enjuiciamiento. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم في غضون شهرين تقريراً عن طرائق آليات هذه المحاكمة. |
el Consejo pidió al Secretario General que lo informara trimestralmente sobre los progresos realizados en el cumplimiento de todas las responsabilidades de la Misión. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام تقديم تقرير ربع سنوي عن التقدم المحرز نحو وفاء البعثة بمسؤولياتها كاملة. |
el Consejo pidió al Secretario General que lo informara trimestralmente sobre los progresos realizados en el cumplimiento de todas las responsabilidades de la Misión. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام تقديم تقرير فصلي عن التقدم المحرز في وفاء البعثة بمسؤولياتها كاملة. |
el Consejo pidió al Secretario General que le presentara un informe sobre la evolución de la situación. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريراً عن تطور الحالة. |
el Consejo pidió al Secretario General que presentara un informe para facilitar la labor del Grupo de Trabajo sobre los tribunales internacionales. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا يهدف إلى الدفع بأعمال الفريق العامل المعني بالمحكمتين الدوليتين. |
el Consejo pidió al Secretario General que en el plazo de 12 meses le presentara un informe de seguimiento. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقرير متابعة في غضون 12 شهرا. التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان |
el Consejo pidió al Secretario General que continuara celebrando consultas con el Gobierno del Líbano y otras partes directamente interesadas en la aplicación de la resolución y que presentara al Consejo un informe sobre el particular. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يواصل التشاور مع حكومة لبنان وغيرها من الأطراف المعنية مباشرة بتنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى المجلس. |
el Consejo pidió al Secretario General que prestara al Relator Especial, dentro de los recursos existentes, toda la asistencia necesaria para que pudiera cumplir su cometido. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص، في حدود الموارد المتاحة كل ما يلزم من مساعدة لتمكينه من إنجاز مهمته. |
el Consejo pidió al Secretario General que recabara las opiniones de los Estados Miembros y, teniendo en cuenta esas opiniones, presentara al examen del Consejo un informe con propuestas relativas al mandato, composición y modalidades de trabajo de ese grupo consultivo. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء، وأن يقدم تقريرا يتضمن مقترحات بشأن ولاية هذا الفريق الاستشاري وتكوينه وطرائق عمله، مع مراعاة تلك الآراء، لكي ينظر فيه المجلس. |
el Consejo pidió al Secretario General que estableciera una base de datos de especialistas en cuestiones de género, así como de grupos y redes de mujeres en países y regiones en conflicto. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام إنشاء قاعدة بيانات لأخصائيي الشؤون الجنسانية، فضلا عن الجماعات والشبكات النسائية في البلدان والمناطق التي تشهد نزاعات. |
el Consejo pidió al Secretario General que le mantuviera informado periódicamente sobre el estado y la marcha de las negociaciones bajo sus auspicios y expresó su intención de recibir y examinar el informe. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يطلعه بانتظام على حالة المفاوضات التي تجري تحت رعايته والتقدم المحرز فيها، وأعرب عن اعتزامه استلام تقريره ومناقشته. |
el Consejo pidió al Secretario General que le presentara un informe sobre la evaluación de la situación y decidió volver a examinar la situación seis semanas después de la aprobación de la resolución, sobre la base del informe del Secretario General. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يوافيه بتقرير عن تطور الحالة. وقرر أيضا استعراض الحالة بعد ستة أسابيع من اتخاذ القرار، على أساس تقرير الأمين العام. |
el Consejo pidió al Secretario General que informara a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 18º período de sesiones acerca de la aplicación de la resolución. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثامنة عشرة تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار. |
el Consejo solicitó al Secretario General que volviera a nombrar al Grupo de Expertos, que estaría compuesto por dos miembros habida cuenta de la reducción del mandato del Grupo. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقوم بإعادة تعيين الفريق، مع وجوب مراعاة تقلُّص ولايته، بحيث يتألف من عضوين. |
el Consejo solicitó al Secretario General que informase a la Comisión en su 23º período de sesiones sobre la aplicación de la resolución. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الثالثة والعشرين عن تنفيذ هذا القرار. |
el Consejo solicitó al Secretario General que el 30 de abril de 2011 informase sobre los progresos realizados en el este del Chad respecto de la protección de los civiles. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يوافيه في 30 نيسان/أبريل 2011 بتقرير عن التقدم المحرز في شرق تشاد بشأن حماية المدنيين. |
En la resolución el Consejo pedía al Secretario General que vigilara el cumplimiento por las partes de las exigencias formuladas y que le informara 40 días después de la aprobación de dicha resolución. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام في نفس قراره أن يرصد امتثال الطرفين لهذه المطالب وأن يوافي المجلس بعد 40 يوما من اتخاذ القرار بتقرير في هذا الصدد. |
En la resolución el Consejo prorrogó el mandato de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) por un período de seis meses, hasta el 31 de octubre de 2004, y pidió al Secretario General que presentara, antes de que concluyera el mandato, un informe sobre la situación en que se hiciera una evaluación del número de efectivos necesarios para la MINURSO, con miras a su posible reducción. | UN | ونص القرار على تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لفترة ستة أشهر حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004، وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة قبل نهاية فترة الولاية وأن يضمن تقريره تقييما للحجم اللازم للبعثة مع وضع احتمال تخفيضها في الاعتبار. |
el Consejo también pidió al Secretario General que le presentara un informe en el plazo de tres meses sobre una evaluación de la situación sobre el terreno y un plan de cierre de la Misión. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام أيضا تقديم تقرير إلى المجلس في غضون ثلاثة أشهر عن تقييم الحالة في الميدان وعن خطة إنهاء البعثة. |
el Consejo pidió también al Secretario General que transmitiera esos informes a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 51º período de sesiones. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام أيضا أن يحيل تلك التقارير إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الحادية والخمسين. |