ويكيبيديا

    "وطلب المشاركون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los participantes pidieron
        
    • los participantes solicitaron
        
    • los participantes también pidieron que
        
    • pidieron que se
        
    los participantes pidieron a la Secretaría que se asegurase de que se respetaran esas limitaciones. UN وطلب المشاركون إلى الأمانة العامة أن تضمن التقيد بهذه الحدود الموضوعة لعدد الصفحات.
    los participantes pidieron al UNITAR que incluyera el seminario en su programa anual. UN وطلب المشاركون إلى معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث أن يدرج هذه الحلقة الدراسية في برنامجه السنوي.
    los participantes pidieron al Presidente actual que elaborase un marco para dicho informe. UN وطلب المشاركون إلى الرئيس الحالي وضع إطار لهذا التقرير؛
    los participantes solicitaron a los donantes que financiaran programas de desarrollo agrícola. UN وطلب المشاركون من الجهات المانحة تمويل برامج التنمية الزراعية.
    los participantes pidieron que en el proyecto de principios rectores se diese mayor importancia al derecho a vivir en familia. UN وطلب المشاركون زيادة التشديد في مشروع المبادئ التوجيهية على الحق في العيش كأسرة.
    los participantes pidieron a la Secretaría que elaborara una lista de los Estados que no hubieran presentado sus informes, tanto los iniciales como los periódicos. UN 12 - وطلب المشاركون إلى الأمانة العامة أن تعد قائمة بالدول التي لا تقدم تقارير، بما في ذلك التقارير الأولية والدورية.
    los participantes pidieron que las Naciones Unidas financiaran a grupos juveniles interesados en programas concretos destinados a fomentar el empleo por cuenta ajena y por cuenta propia de los jóvenes. UN وطلب المشاركون من اﻷمم المتحدة أن توفر التمويل لفئات الشباب التي تشارك في برامج محددة تهدف إلى تعزيز عمالة الشباب والعمل الحر.
    25. los participantes pidieron a la secretaría que revisara el cuadro 9 del FCI: Exhaustividad, para reducir la información superflua. UN 25- وطلب المشاركون من الأمانة أن تنقح الجدول 9 من نموذج الإبلاغ الموحد: درجة استكماله، الحدّ من إسهاب المعلومات.
    los participantes pidieron a la UNCTAD que fortaleciera su labor analítica y de información comercial en relación con los aranceles y el comercio a fin de apoyar a los países en desarrollo a evaluar el impacto y la contribución de los aranceles en el desarrollo. UN وطلب المشاركون إلى الأونكتاد أن يعزز عمله التحليلي ومعلوماته التجارية بشأن التعريفات والتجارة لدعم البلدان النامية في تقييم تأثير التعريفات ومساهمتها في التنمية.
    39. los participantes pidieron al ACNUDH que facilitase la cooperación institucional con los mecanismos regionales de derechos humanos. UN 39- وطلب المشاركون إلى المفوضية أن تتخذ إجراءات لإقامة تعاون مؤسسي مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    14. los participantes pidieron a la ONUDD que publicara el comentario y lo distribuyera a los Estados Miembros, dentro de los límites de los recursos extrapresupuestarios disponibles y sin excluir la utilización de los recursos existentes. UN 14- وطلب المشاركون إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن ينشر التعليق وأن يوزّعه على الدول الأعضاء، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة.
    Como mínimo, los participantes pidieron que los gobiernos dieran a los jóvenes información útil y exacta sobre el mercado laboral actual, incluido el sector no estructurado. UN وطلب المشاركون من حكوماتهم أن تقوم، على أقل تقدير، بتزويد الشباب بمعلومات مفيدة ودقيقة عن سوق العمل الحالي، بما يشمل القطاع غير الرسمي.
    los participantes pidieron a la UNCTAD que siguiera prestando especial atención a las necesidades de los países africanos en sus exámenes anuales sectoriales de los sectores nuevos y dinámicos del comercio mundial. UN وطلب المشاركون إلى الأونكتاد مواصلة التركيز على احتياجات البلدان الأفريقية ومتطلباتها في استعراضاته القطاعية السنوية للقطاعات الجديدة والدينامية في التجارة العالمية.
    12. los participantes pidieron a la Secretaría que elaborara una lista de los Estados que no hubieran presentado sus informes, tanto los iniciales como los periódicos. UN 12- وطلب المشاركون إلى الأمانة العامة أن تعد قائمة بالدول التي لا تقدم تقارير، بما في ذلك التقارير الأولية والدورية.
    los participantes pidieron que el país anfitrión presentara los resultados de la reunión, incluida la Declaración de Rabat, a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en su 19º período de sesiones. UN وطلب المشاركون إلى البلد المضيف أن يقدم نتائج الاجتماع، بما في ذلك إعلان الرباط، إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها المقبلة التاسعة عشرة.
    21. los participantes pidieron al Consejo Consultivo que difundiera la lista de sus representantes de países y regionales y que proporcionara más orientación y apoyo a los grupos regionales. UN 21- وطلب المشاركون من المجلس الاستشاري أن يوزع قائمة بأسماء ممثليه القطريين والإقليميين، وأن يقدم المزيد من التوجيه والدعم إلى الأفرقة الإقليمية.
    los participantes solicitaron que la Secretaría siguiera prestando apoyo para ampliar y facilitar la cooperación. UN وطلب المشاركون دعم الأمانة المتواصل لتطوير وتيسير التعاون.
    los participantes solicitaron que se organizara otro ejercicio de ese tipo en el futuro. UN وطلب المشاركون اتخاذ الترتيبات لإجراء عملية مماثلة في المستقبل.
    los participantes solicitaron a los donantes que financiaran programas de desarrollo agrícola. UN وطلب المشاركون من الجهات المانحة تمويل برامج التنمية الزراعية.
    los participantes también pidieron que la UNCTAD fomentara la reducción de las subvenciones agrícolas en los países desarrollados a fin de asegurar una competencia mundial justa. UN وطلب المشاركون من الأونكتاد أن يشجع تخفيض الإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة لضمان تحقيق منافسة عالمية عادلة.
    los participantes también pidieron que se aplicaran las leyes sobre el derecho al trabajo y sobre la protección de los niños contra la trata de personas. UN وطلب المشاركون أيضاً إنفاذ القوانين الخاصة بالحق في العمل، وحماية الأطفال من أن يُتجر بهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد