| se pidió a la Secretaría que preparara para un futuro período de sesiones un documento que sirviera de base para el examen de la Comisión. | UN | وطلب الى اﻷمانة أن تعد من أجل دورة مقبلة وثيقة تصلح أساسا لنظر اللجنة في هذا الموضوع. |
| se pidió a la Secretaría que preparara un texto revisado que reflejara lo dicho en el curso de las deliberaciones. | UN | وطلب الى اﻷمانة أن تعد مشروعا منقحا يعكس المناقشة الواردة أعلاه . |
| se pidió a la Secretaría que, sobre la base de esas deliberaciones y conclusiones, preparara un conjunto de disposiciones revisadas, con posibles variantes, para su examen por el Grupo de Trabajo en un futuro período de sesiones. | UN | وطلب الى اﻷمانة أن تعد ، استنادا الى تلك المداولات والاستنتاجات ، مجموعة من نصوص اﻷحكام المنقحة ، مع بدائل محتملة ، لكي ينظر فيها الفريق العامل في دورة مقبلة . |
| Tras el debate, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto deartículo 2 del anexo y pidió a la Secretaría que lo revisase para incluir las sugerencias que se habían hecho. | UN | ٣٠١ - وبعد المناقشة اعتمد الفريق العامل مضمون مشروع المادة ٢ من المرفق وطلب الى اﻷمانة أن تنقحه بما يجسد الاقتراحات المقدمة . |
| 108. Tras el debate, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del párrafo 1) y pidió a la Secretaría que lo revisara con el fin de incluir las sugerencias realizadas. | UN | ٨٠١ - وبعد المناقشة وافق الفريق العامل على مضمون الفقرة )١( وطلب الى اﻷمانة أن تنقحها لمراعاة الاقتراحات المقدمة . |
| se pidió a la Secretaría que preparara un proyecto revisado de artículo 6 en que se reflejaran, como posibles variantes, las opiniones e inquietudes expresadas en este debate. | UN | وطلب الى اﻷمانة أن تعد مشروعا منقحا للمادة ٦ يجسد اﻵراء والشواغل المذكورة أعلاه في بدائل مختلفة قدر الامكان . |
| se pidió a la Secretaría que preparase y coordinase material suplementario sobre los artículos de la Convención, incluido material de órganos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales, y que lo presentara a los miembros del Comité con la suficiente antelación para que lo pudieran tener cuenta al redactar observaciones generales. | UN | وطلب الى اﻷمانة أن تعد وتنسق معلومات اضافية عن مواد الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات الواردة من الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وأن تعجل بتقديمها الى الدول اﻷعضاء في اللجنة لكي يتسنى النظر فيها لدى صياغة التعليقات العامة. |
| se pidió a la Secretaría que reflejara esa decisión en un proyecto revisado de los párrafos 2) y 3). | UN | وطلب الى اﻷمانة أن تعد مشروعا منقحا للفقرتين )٢( و )٣( يراعى فيه ذلك القرار . |
| 30. se pidió a la Secretaría que distribuyera a los gobiernos el texto revisado utilizando el mismo sistema por el que se había optado en la primera reunión entre períodos de sesiones. | UN | ٠٣ - وطلب الى اﻷمانة أن تعمم النص المنقح على الحكومات باستخدام نفس النظام الذي اختير في الاجتماع اﻷول لما بين الدورات . ــ ــ ــ ــ ــ |
| se pidió a la Secretaría que preparase, tomando como base las deliberaciones y decisiones del Grupo de Trabajo, una breve guía para ayudar a los Estados a incorporar en su derecho interno y aplicar el proyecto de artículo. | UN | وطلب الى اﻷمانة أن تعد ، على أساس مداولات الفريق العامل وقراراته ، دليلا مختصرا لمساعدة الدول اﻷعضاء على سن مشروع المادة وتطبيقها . |
| se pidió a la Secretaría que preparase, basándose en dichas deliberaciones y conclusiones, un conjunto de disposiciones revisadas, con posibles variantes, para que el Grupo de Trabajo lo examinase en un futuro período de sesiones. | UN | وطلب الى اﻷمانة أن تقوم على أساس تلك المداولات والنتائج باعداد مجموعة أحكام منقحة مع بدائل ممكنة لكي ينظر فيها الفريق العامل في دورة مقبلة . |
| se pidió a la Secretaría que propusiera una versión revisada del párrafo 1), con posibles variantes que reflejaran las deliberaciones anteriores, para que el Grupo de Trabajo la examinara en una etapa ulterior. | UN | وطلب الى اﻷمانة أن تقترح نصا منقحا لمشروع المادة ٧١ يتضمن بدائل محتملة تجسد المناقشات الواردة أعلاه كي ينظر فيه الفريق العامل في مرحلة لاحقة . |
| se pidió a la Secretaría que continuase supervisando los avances de otras organizaciones internacionales en cuestiones jurídicas del comercio electrónico y que informase al Grupo de Trabajo de dichos avances. | UN | وطلب الى اﻷمانة أن تواصل رصد التطورات المتعلقة بالمسائل القانونية في التجارة الالكترونية حسبما تتناولها المنظمات الدولية اﻷخرى وأن تقدم تقريرا الى الفريق العامل عن هذه التطورات . |
| se pidió a la Secretaría que aclarara la cuestión de si, al examinar la trata de personas, el Comité Especial se apartaría del mandato que le había encomendado la Asamblea General y si, de ser así, estaba facultado para hacerlo. | UN | وطلب الى اﻷمانة أن توضح مسألة ما اذا كانت اللجنة المخصصة ستحيد عن الولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة ، لو نظرت في الاتجار باﻷشخاص ، وما اذا كانت لها صلاحية القيام بذلك في تلك الحالة . |
| 119. Tras las deliberaciones, el Grupo de Trabajo no adoptó una decisión definitiva sobre el contenido del proyecto de artículo H. se pidió a la Secretaría que preparara variantes que reflejaran las diversas opiniones expresadas a fin de reanudar el debate en un período de sesiones ulterior. | UN | ٩١١ - وبعد المناقشة ، لم يتخذ الفريق العامل قرارا نهائيا بشأن محتوى مشروع المادة حاء . وطلب الى اﻷمانة أن تعد بدائل تجسد مختلف اﻵراء المبداة ، من أجل مواصلة المناقشة في دورة لاحقة . |
| se pidió a la Secretaría que preparara un proyecto revisado de párrafo 2) teniendo en cuenta las opiniones expresadas durante el debate. | UN | وطلب الى اﻷمانة أن تعد مشروعا منقحا للفقرة )١( ، واضعة في اعتبارها المناقشة الواردة أعلاه . |
| 114. Tras el debate, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del proyecto de artículo 4 del anexo y pidió a la Secretaría que lo revisase con el fin de incluir las sugerencias que se habían hecho. | UN | ٤١١ - وبعد المناقشة وافق الفريق العامل على مضمون مشروع المادة ٤ من المرفق وطلب الى اﻷمانة أن تنقحه لمراعاة الاقتراحات المقدمة . |
| 150. Tras las deliberaciones, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del párrafo 1) y pidió a la Secretaría que lo revisara para ajustarlo a las sugerencias recogidas en el párrafo 147. | UN | ٠٥١ - وبعد المناقشة ، وافق الفريق العامل على مضمون الفقرة )١( وطلب الى اﻷمانة أن تنقحها لمراعاة الاقتراحات المشار اليها في الفقرة ٧٤١ . |
| 163. Tras deliberar al respecto, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido del párrafo 1) y pidió a la Secretaría que lo revisara para que reflejara las opiniones expresadas y las sugerencias efectuadas. | UN | ٣٦١ - وبعد المناقشة ، اعتمد الفريق العامل مضمون الفقرة )١( وطلب الى اﻷمانة أن تنقحها بحيث تجسد ما أبدي من آراء وما قدم من اقتراحات . |
| Tras las deliberaciones, el Grupo de Trabajo decidió mantener sin cambios el párrafo 6) y pidió a la Secretaría que examinara la posibilidad de introducir en ese párrafo una referencia al párrafo 3) del proyecto de artículo 17. | UN | وبعد المناقشة أبقى الفريق العامل على الفقرة )٦( دون تغيير وطلب الى اﻷمانة أن تنظر في ادارج إشار مرجعية في الفقرة )٦( الى مشروع المادة ٧١ )٣( . |
| 24. Tras un debate, el Grupo de Trabajo aprobó la variante B, decidió presentarla a la Comisión para su examen y su posible inserción como artículo 5 bis de la Ley Modelo y pidió a la Secretaría que preparara una nota explicativa a fin de añadirla a la Guía para la incorporación de la Ley Modelo al derecho interno. | UN | ٤٢ - وبعد المداولة ، اعتمد الفريق العامل البديل باء ، وقرر تقديمه الى اللجنة لاستعراضه والبت في امكانية ادراجه باعتباره مادة جديدة ٥ مكررا في القانون النموذجي ، وطلب الى اﻷمانة أن تعد مذكرة توضيحية تضاف الى الدليل لتشريع القانون النموذجي . |