¿El director quiere saber si estás listo para servir a tu país? | Open Subtitles | المدير أن يعرف ماذا اذا كنتَ جاهزاً لخدمة وطنك ؟ |
Así definitivamente, ser un globalista no significa que traiciones a tu país. | TED | مرة أخرى، أن تكون عولميا لا يعني خيانة وطنك. |
Estás lejos de tu hogar. Soy un extraño todavía. Eso lo entiendo. | Open Subtitles | أنتى بعيدة عن وطنك , وأنا مازلت غريباً أتفهّم هذا |
Bebe algo conmigo. Permíteme convencerte de que este aún puede ser tu hogar. | Open Subtitles | تناولي معي شرابًا، اسمحي لي بإقناعك أن هذا ما يزال وطنك. |
Pueden robarte tu dinero. Pueden forzarte a dejar tu casa durante una guerra. | TED | نقودك من الممكن أن تسرقين، من الممكن أن تُجبرين على ترك وطنك في الحرب |
Y si uno gasta millones de dólares haciendo eso en su país, tendrá enemigos en el extranjero, y creará divisiones dentro. | TED | وبالتالي إذا أنفقت الملايين من الدولارات في وطنك تفعل هذا، ستخلق أعداءً في الخارج، وستصنع الانقسامات من الداخل. |
Mañana vas a volver a tu patria con muy buenas noticias para tus amigos vascos. | Open Subtitles | غداً سوف تعود إلى وطنك و بحوزتك أخبارٌ سعيدة لأصدقائك. |
La guerra y lo que pasó aquí quizás está mal pero no odies a tu país por eso. | Open Subtitles | ربما كانت الحرب خطأ هنا لكن لاتكره وطنك من أجل هذا. |
Me ha dicho que el dinero era para tu país, para luchar contra los comunistas. | Open Subtitles | و أخبرني عن مدى حاجتك لذلك المال من أجل وطنك لمقاومة الشيوعيين |
Para morir, es tu país y tu familia. La comida es para comerse. | Open Subtitles | وطنك وعائلتك يستحقان الموت من اجلهما الطعام يستحق ان تاكله |
Y ahora sólo piensas en volver humillado a tu país. | Open Subtitles | عندها شعرت بالعار, والآن تريد العودة الى وطنك |
¿Y si no supieras cómo volver a tu hogar? | Open Subtitles | وماذا اذا كنت لا تستطيع ان تجد طريق للعوده الي وطنك |
¡Deberías haber dicho que pensara en tu hogar! | Open Subtitles | اذا أردتني أن أذهب الى وطنك كان عليك أن تقول ذلك |
Tú dejaste tu hogar para venir aquí. Y yo seré reina algún día. | Open Subtitles | لقد تركت وطنك لكي تأتي إلى هنا وأنا سأكون ملكة في يوم ما |
Si puedes descuidar tu hogar tan fácilmente me pregunto qué será de tu hija. | Open Subtitles | طالما يهون عليك إهمال وطنك فكيف ستعامل ابنتك؟ |
Tú, matando a mi gente, a tantos kilómetros de tu casa. | Open Subtitles | انت تقتل اهلى العديد من الاميال بعيدا عن وطنك |
¿Qué pasaría si te vieras obligado a dejar tu casa por una guerra, solo para volver y descubrir que alguien están en tu sofá... comiendo tus Cheetos, viendo tu tele... | Open Subtitles | ماذا لو إضطررت لترك وطنك بفعل الحرب لتعود إليه و قد أخذ آخرون مكانك ليتناولوا طعامك و يشاهدوا تلفازك ؟ |
Cuando uno encuentra a otro de su país empieza a sentirse como en casa en un país extranjero. | Open Subtitles | عندما تقابل شخصاً من بلادك تبدأ في الشعور بأنك في وطنك حتى و إن كنت في بلد غريب |
¿Como si quisieras volver allí a defender a tu patria, verdad? | Open Subtitles | هو أنك تعاني من عقدة النجاة حيث أنك تريد أن تكون هناك الأن لكي تدافع عن وطنك ؟ |
Espero que nos volvamos a ver pronto para poder llevarte a casa. | Open Subtitles | آمل أن نلتقي مجدداً في القريب حتى آخذك إلى وطنك |
Está bastante lejos de su casa, ¿verdad? | Open Subtitles | -أنت بعيد جداً عن وطنك, أليس كذلك؟ |
Incluso aunque pases hambre, continúa siendo tu tierra natal. | Open Subtitles | حتّى لو بقيت جائعاً, فإنه على الأقل وطنك |
Digámoslo así: si están ocupados resolviendo ecuaciones matemáticas y memorizando poesía, olvidan la violencia que han visto en su hogar. | TED | لننظر إلى الأمر هكذا: عندما تكون مشغولا بحل المعادلات الرياضية، وبحفظ الشعر، فإنك ستنسى العنف الذي شهدته في وطنك. |