ويكيبيديا

    "وطنية لتعزيز وحماية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nacionales de promoción y protección
        
    • nacional para la promoción y protección
        
    • nacionales para la promoción y protección
        
    • nacional de promoción y protección
        
    • nacional para la promoción y la protección
        
    • nacional para promover y proteger
        
    Acogiendo con agrado las decisiones, anunciadas recientemente por varios Estados, de crear o estudiar la posibilidad de establecer instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, UN وإذ ترحب بما أعلنته مؤخراً دول عديدة من قرارات بإنشاء مؤسسات وطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، أو بالنظر في إنشاء مثل هذه المؤسسات،
    Pero dadas las graves dificultades económicas vinculadas al hecho de que la antigua Potencia colonizadora explotó sus recursos naturales y atribuyó escasa importancia al desarrollo del país, esta voluntad no ha podido materializarse, principalmente por falta de instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. UN ولكن بسبب معوق اقتصادي خطير مرتبط بكون أن الدولة المستعمرة القديمة استغلت موارد البلاد الطبيعية وعلقت قدرا قليلا من اﻷهمية على تنمية البلد، لم يمكن أن تتحقق هذه الرغبة ولا سيما بسبب عدم وجود مؤسسات وطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    A partir de 2001, la Comisión, en colaboración con otros interesados, elaboró un plan de acción nacional para la promoción y protección de los derechos humanos en Nigeria. UN ومنذ عام 2001، وضعت اللجنة، بالتعاون مع غيرها من الجهات المعنية، خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في نيجيريا.
    En la actualidad se encuentra en fase de preparación un plan de acción nacional para la promoción y protección de los derechos humanos en el que se describen las políticas básicas en materia de esos derechos, incluidas las relativas a la discriminación racial. UN ويجري في الوقت الحاضر إعداد خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، تحدد السياسات الأساسية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك السياسات المتعلقة بالتمييز العنصري.
    - instituciones nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos; UN إنشاء مؤسسات وطنية لتعزيز وحماية حقوق الانسان؛
    El Parlamento todavía no ha aprobado el proyecto de ley relativo al establecimiento de una comisión nacional de promoción y protección de los derechos humanos con arreglo a los Principios de París. UN ولم يعتمد البرلمان بعد مشروع القانون المتعلق بإنشاء لجنة وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Los comités también adoptaron un plan de acción nacional para la promoción y la protección de los derechos humanos. UN كما اعتمدت اللجان خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Por último, se ha creado una institución nacional para promover y proteger la cultura y el patrimonio bereber e integrar al pueblo bereber en el sistema nacional de educación. UN وأخيرا، فقد أُنشئت مؤسسة وطنية لتعزيز وحماية ثقافة البربر وتراثهم ولإدماج البربر في النظام التعليمي الوطني.
    7. La creación por parte de un número creciente de países de instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos es un acontecimiento muy positivo, al igual que el reciente fortalecimiento de la cooperación entre esas instituciones en el plano regional. UN ٧ - إن قيام عدد متزايد من البلدان بإنشاء مؤسسات وطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان هو تطور موضع ترحيب، مثله في هذا مثل ما جرى مؤخرا من تعزيز للتعاون القائم فيما بين هذه المؤسسات على الصعيد اﻹقليمي.
    3. Alienta a los Estados Miembros a establecer instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, o a fortalecerlas cuando ya existan, y a incorporar esos elementos en sus planes nacionales de desarrollo; UN ٣ - تشجع الدول اﻷعضاء على إنشاء مؤسسات وطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، أو تعزيز الموجود بالفعل من تلك المؤسسات، وعلى إدماج تلك العناصر في الخطط اﻹنمائية الوطنية؛
    3. Alienta además a los Estados Miembros a que establezcan instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, o a que las fortalezcan si ya existen según se indica en la Declaración y Programa de Acción de Viena y, cuando proceda, a que incorporen esos elementos en los planes nacionales de desarrollo o en la preparación de planes nacionales de acción; UN ٣ ـ تشجـع أيضا الـدول اﻷعضاء على إنشاء مؤسسات وطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، أو تدعيـم الموجـود بالفعـل مـن تلـك المؤسسـات، علـى النحـو المبيـن في إعلان وبرنامج عمل فيينا وعلى إدمـاج تلك العناصر في الخطط اﻹنمائية الوطنية أو في إعدادها لخطط العمل الوطنية عند الاقتضاء؛
    4. Alienta a los Estados Miembros a establecer instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos o a fortalecerlas si ya existen, según se indica en la Declaración y Programa de Acción de Viena; UN ٤ - تشجع الدول اﻷعضاء على إنشاء مؤسسات وطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، أو تدعيم الموجود بالفعل من تلك المؤسسات، على النحو المبين في إعلان وبرنامج عمل فيينا؛
    5. Acoge con satisfacción el aumento del número de Estados que establecen, o estudian la posibilidad de establecer, instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, y la intensificación de las actividades de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la promoción y el robustecimiento de las instituciones nacionales; UN ٥ - ترحب بتزايد عدد الدول التي أنشأت أو تفكر في إنشاء مؤسسات وطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، واﻷنشطة المكثفة التي تضطلع بها مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في تعزيز وتدعيم المؤسسات الوطنية؛
    Entretanto, se está efectuando un estudio técnico de un proyecto de plan de acción nacional para la promoción y protección de los derechos humanos que había sido preparado por el Ministerio de Justicia y Derechos Humanos con apoyo de la Misión. UN وفي الوقت نفسه، يُجرى استعراض تقني لمشروع خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان أعدتها وزارة العدل وحقوق الإنسان بدعم من البعثة.
    El Gobierno está celebrando consultas con todas las partes interesadas para avanzar hacia la elaboración de un Plan de acción nacional para la promoción y protección de los derechos humanos. UN تعكف الحكومة على التشاور مع جميع أصحاب المصلحة لاتخاذ الخطوات اللازمة من أجل وضع خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    35. Angola aplaudió la decisión del Gobierno de Sri Lanka de establecer el Plan de Acción nacional para la promoción y protección de los derechos humanos. UN 35- وأثنت أنغولا على قرار حكومة سري لانكا وضع خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    - instituciones nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos; y UN إنشاء مؤسسات وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    Desde este cargo, trazó y ejecutó las políticas nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos de esos grupos poblacionales. UN فوضعت ونفذت، بصفتها تلك، سياسات وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان العائدة لتلك الفئات من السكان.
    - instituciones nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos; y UN - مؤسسات وطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    El Canadá tomó también nota de que se había creado una institución nacional de promoción y protección de los derechos humanos y alentó a Malí a que proporcionara a dicha institución los recursos humanos y financieros necesarios para su pleno funcionamiento. UN كما أشارت إلى إنشاء مؤسسة وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في مالي وشجعت على توفير الموارد البشرية والمالية اللازمة لها لبلوغ طاقتها التشغيلية الكاملة.
    4. Ayuda para la elaboración de un plan nacional de promoción y protección de los derechos humanos; UN 4- دعم إعداد خطة وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    471. El Comité se felicita de la adopción, en mayo de 2007, del Plan de Acción nacional para la promoción y la protección de los derechos humanos. UN 471- ترحب اللجنة باعتماد خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، في أيار/مايو 2007.
    Con el pleno establecimiento de la Comisión de Derechos Humanos, su tarea urgente, entre otras, es formular un plan de acción nacional para la promoción y la protección de los derechos humanos; la ACNUDH continuará proporcionando apoyo a dicha Comisión a ese respecto. UN وتشتمل المهمة العاجلة للجنة حقوق الإنسان في سيراليون بعد اكتمال إنشائها على عدة أمور منها وضع خطة عمل وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ وسوف تواصل المفوضية السامية تقديم دعمها للجنة في هذا الصدد.
    Recomendó que Nigeria regulara los derechos de las minorías y los indígenas en los planos constitucional y legislativo, a fin de establecer una comisión nacional de las minorías y una política nacional para promover y proteger las lenguas minoritarias. UN وأوصت سلوفينيا نيجيريا بتنظيم حقوق الأقليات والسكان الأصليين على المستوى الدستوري والتشريعي، وإنشاء لجنة وطنية للأقليات، ووضع سياسة وطنية لتعزيز وحماية لغات الأقليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد