También recomendó que se ratificara el Estatuto de Roma, y que se estableciera una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. | UN | كما أوصت بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس. |
También recomendó que se ratificara el Estatuto de Roma, y que se estableciera una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. | UN | كما أوصت بالتصديق على نظام روما الأساسي وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس. |
Celebró la voluntad de Belice de considerar la posibilidad de establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. | UN | ورحبت باستعداد بليز للنظر في إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس. |
En particular, Australia preguntó si la República Checa contaba con una institución nacional de derechos humanos conforme a los Principios de París, y si tenía intención de establecerla. | UN | وسألت أستراليا ،بصفة خاصة، عما إذا كانت لدى الجمهورية التشيكية مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس، وعما إذا كانت تعتزم إنشاء مؤسسة كهذه. |
En particular, Australia preguntó si la República Checa contaba con una institución nacional de derechos humanos conforme a los Principios de París, y si tenía intención de establecerla. | UN | وتساءلت أستراليا بالخصوص عما إذا كانت لدى الجمهورية التشيكية مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس، وعما إذا كانت تعتزم إنشاء مؤسسة كهذه. |
353. El Comité alienta al Estado Parte a establecer lo antes posible una institución nacional de derechos humanos conforme con los Principios de París10. | UN | 353- كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنشئ، في أقرب وقت ممكن، مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس(10). |
Celebró que Bélgica hubiera accedido a establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. | UN | ورحبت بقبول بلجيكا إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس. |
78.10 Crear una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. | UN | 78-10 إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً/امتثالاً لمبادئ باريس؛ |
Kuwait tiene un poder judicial independiente, imparcial y libre, y se han hecho grandes avances en relación con el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. | UN | ويوجد في الكويت جهاز قضائي مستقل وعادل وحرّ، وقد قطعت أشواطاً طويلة في سعيها لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس. |
Considerar la posibilidad de establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Jordania); | UN | 95-13- النظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس (الأردن)()؛ |
79.20. Ultimar la creación de una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Senegal); | UN | 79-20- الانتهاء من عملية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس (السنغال)؛ |
77.15 Establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Tailandia); | UN | 77-15- إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس (تايلند)؛ |
77.16 Considerar la posibilidad de establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Ghana); | UN | 77-16- النظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس (غانا)؛ |
77.17 Crear una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Ecuador); | UN | 77-17- إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس (إكوادور)؛ |
78.10 Crear una institución nacional de derechos humanos, de conformidad con los Principios de París (España, Sudáfrica, Maldivas y Chile); | UN | 78-10- إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً/امتثالاً لمبادئ باريس (إسبانيا، جنوب أفريقيا، ملديف، شيلي)؛ |
83. Desde hace muchos años, la sociedad civil reclama que se cree una institución nacional de derechos humanos conforme a los Principios de París. | UN | 83- ومنذ سنوات عدة، يطالب المجتمع المدني بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس. |
11. Que estableciera una institución nacional de derechos humanos conforme a los Principios de París (Canadá); | UN | 11- إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس (كندا)؛ |
11. Que estableciera una institución nacional de derechos humanos conforme a los Principios de París (Canadá); | UN | 11- إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس (كندا)؛ |
42. La India observó que se había expresado una cierta preocupación por la necesidad de agilizar el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos conforme a los Principios de París y una Defensoría de las Personas autónoma. | UN | 42- وعلِّقت الهند مشيرة إلى أنه تمَّ الإعراب عن شيء من القلق بخصوص الحاجة إلى تعجيل إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس ومكتب مستقل لأمين المظالم. |
1. Elaborar un plan nacional de derechos humanos conforme a la Declaración y el Programa de Acción de Viena (República Islámica del Irán); | UN | 1- وضع خطة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا (جمهورية إيران الإسلامية)؛ |
82. De ese encuentro se derivan tres grandes preocupaciones expresadas por los representantes de la sociedad civil, a saber: la falta de una institución nacional de derechos humanos conforme a los Principios de París; la falta de una ley federal contra toda forma de discriminación; y la postura de Suiza sobre la justiciabilidad de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | 82- وتكشفت من هذا اللقاء ثلاثة شواغل رئيسية عبر عنها ممثلو المجتمع المدني، هي: عدم وجود مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس؛ وعدم وجود قانون اتحادي لمكافحة جميع أشكال التمييز؛ وأخيراً موقف سويسرا من المقاضاة على أساس الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
25. El Comité alienta al Estado Parte a establecer lo antes posible una institución nacional de derechos humanos conforme con los Principios de París (1991). | UN | 25- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنشئ، في أقرب وقت ممكن، مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس (1991). |