El Gobierno de Croacia ha creado un Comité nacional de lucha contra la trata de seres humanos. | UN | وأنشأت حكومة كرواتيا لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Se presentó al Gabinete para su aprobación un plan de acción nacional de lucha contra la trata de niños. | UN | كما طرحت على مجلس الوزراء خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال من أجل إقرارها. |
:: Elaborar una estrategia nacional de lucha contra la trata de mujeres y niñas que abarque un plan de acción operacional sobre la cuestión; | UN | :: وضع إستراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات مدعومة بخطة عمل تكفل تطبيقها عمليا؛ |
Actualmente Estonia está abocada a la redacción de un plan de acción Nacional contra la Trata de personas. | UN | وتعكف إستونيا حاليا على وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
El Comité observa con satisfacción que el Estado Parte está preparando un proyecto de estrategia Nacional contra la Trata de personas. | UN | وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف في سبيلها إلى إعداد مشروع استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Además, ha establecido un grupo de trabajo que elaboró un plan de acción nacional para combatir la trata de personas. | UN | وعلاوة على ذلك، تم إنشاء فرقة عمل قامت بوضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
China prepara actualmente un plan de acción nacional para luchar contra la trata de personas. | UN | والصين حاليا بصدد وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
13. Desde 2003, la República Checa ha elaborado periódicamente estrategias nacionales para luchar contra la trata de seres humanos. | UN | 13- ومنذ عام 2003، والجمهورية التشيكية تُعدّ بانتظام استراتيجيات وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
En 2004 se instituyó un plan nacional de lucha contra la trata de personas, y en 2005 se aprobó la Ley sobre la lucha contra la trata de personas. | UN | ففي عام 2004، تم وضع خطة وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وفي عام 2005 أُقرّ القانون المتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Su cometido principal es la elaboración del Plan de acción nacional de lucha contra la trata de personas. | UN | وكانت مهمته الرئيسية إعداد خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
También ha creado un Comité nacional de lucha contra la trata de personas y una Asociación de Derechos Humanos. | UN | وأنشأت، على وجه الخصوص، لجنة وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص ورابطة لحقوق الإنسان. |
- El Presidente de Uzbekistán, Islam Karimov, aprobó un plan de acción nacional de lucha contra la trata de personas. | UN | ووافق الرئيس إسلام كريموف على خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Ejecución de un plan nacional de lucha contra la trata de personas; | UN | تنفيذ خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر؛ |
También se menciona que el Estado parte está preparando un plan nacional de lucha contra la trata de personas, especialmente mujeres y niños. | UN | وأُشير أيضاً إلى أن الدولة الطرف تعد خطة وطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال. |
El Comité observa con satisfacción que el Estado Parte está preparando un proyecto de estrategia Nacional contra la Trata de personas. | UN | وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف في سبيلها إلى إعداد مشروع استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Se están celebrando consultas para la elaboración de un plan de acción Nacional contra la Trata de seres humanos. | UN | وتجري حالياً مشاورات لصياغة خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Para ello, ha creado un grupo de acción Nacional contra la Trata de personas, que se encarga de capacitar a funcionarios de diversos organismos, y ha puesto en marcha una campaña de sensibilización y educación. | UN | وقد أنشأ فرقة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص تتولى تدريب مختلف فئات الموظفين، واستهل حملة للتوعية والتثقيف. |
Además, se está aplicando una estrategia nacional para combatir la trata de personas y la prostitución. | UN | علاوةً على ذلك، يجري العمل الآن على وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار والبغاء. |
Siguiendo la recomendación del Comité de 2002, el Gobierno también ha aprobado una estrategia nacional para combatir la trata de seres humanos. | UN | وفي أعقاب توصية اللجنة لعام 2002، اعتمدت الحكومة أيضا استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Desde 2006 se está aplicando un plan nacional para combatir la trata de seres humanos y la explotación sexual, laboral y de otro tipo. | UN | وتنفذ منذ سنة 2006 خطة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال في مجالي الجنس والعمالة وأشكال أخرى من الاستغلال. |
En 2004 el Gobierno formuló el Plan de Acción nacional para luchar contra la trata de personas. | UN | وفي عام 2004، وضعت الحكومة خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
13. Desde 2003, la República Checa ha elaborado periódicamente estrategias nacionales para luchar contra la trata de seres humanos. | UN | 13- ومنذ عام 2003 والجمهورية التشيكية تعد بانتظام استراتيجيات وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Se debería alentar además a los Estados a que crearan grupos de trabajo interministeriales o centros de coordinación nacionales de lucha contra la trata de personas. | UN | كذلك ينبغي تشجيع الدول على إنشاء فرق عمل مشتركة بين الوزارات أو جهات وصل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |