ويكيبيديا

    "وطنية لمكافحة الفساد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nacional de lucha contra la corrupción
        
    • nacional contra la corrupción
        
    • nacionales contra la corrupción
        
    • nacionales de lucha contra la corrupción
        
    • nacional anticorrupción
        
    • nacionales para combatir la corrupción
        
    • nacional para luchar contra la corrupción
        
    • nacionales anticorrupción
        
    En Sierra Leona se elaboró una estrategia nacional de lucha contra la corrupción y se promulgó una ley contra el blanqueo de dinero. UN فقد جرى في سيراليون وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وسن قانون مكافحة غسل الأموال.
    Se está elaborando una estrategia estatal, a modo de plan de acción, para combatir la corrupción, y se están adoptando medidas activas para establecer un organismo nacional de lucha contra la corrupción. UN ويجري وضع استراتيجية للدولة لمكافحة الفساد في شكل خطة للعمل، ويجري اتخاذ خطوات نشطة لإنشاء هيئة وطنية لمكافحة الفساد.
    El Gobierno de Liberia está ultimando asimismo una estrategia nacional de lucha contra la corrupción y poniendo en marcha una comisión contra la corrupción. UN كما أن حكومة ليبريا بسبيلها إلى الانتهاء من وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وإنشاء لجنة لمكافحة الفساد.
    El Perú informó también de un plan nacional contra la corrupción que había aprobado el Consejo de Ministros y que estaba próximo a adoptarse. UN وأبلغت بيرو أيضا عن خطة وطنية لمكافحة الفساد أقرها مجلس الوزراء وصار اعتمادها وشيكا.
    En particular, Transparency International procura fomentar y apoyar la participación de la sociedad civil en el desarrollo y la aplicación de programas nacionales contra la corrupción. UN وتسعى هيئة الشفافية الدولية، على وجه الخصوص، لتشجيع ودعم مشاركة المجتمع المدني في إعداد وتنفيذ برامج وطنية لمكافحة الفساد.
    Se espera que los países establezcan mecanismos nacionales de lucha contra la corrupción mediante la introducción de leyes específicas al respecto. UN يُتوقع من البلدان أن تستحدث آليات وطنية لمكافحة الفساد من خلال إصدار تشريعات محددة لمناهضة الفساد.
    En materia de gobernanza, se aprobó y se puso en marcha un plan nacional de lucha contra la corrupción. UN وعلى صعيد الحوكمة، اعتُمدت خطة وطنية لمكافحة الفساد وبوشر تنفيذها.
    :: Elaboración de un proyecto de estrategia nacional de lucha contra la corrupción y presentación al Viceprimer Ministro encargado de la administración gubernamental UN :: صياغة استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وتقديمها إلى نائب رئيس الوزراء المسؤول عن إدارة شؤون الحكومة
    En 2010 se habían aprobado una estrategia nacional de lucha contra la corrupción y su plan de acción. UN وقد اعتمدت في عام 2010 استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وخطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية.
    Elaboración de un proyecto de estrategia nacional de lucha contra la corrupción y presentación al Viceprimer Ministro encargado de la administración gubernamental UN صياغة استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وتقديمها إلى نائب رئيس الوزراء المسؤول عن إدارة شؤون الحكومة
    Se añadió que existía una estrategia nacional de lucha contra la corrupción y que Papua Nueva Guinea había firmado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وأضيف أن هناك استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وأن بابوا غينيا الجديدة قد وقعت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Tras la celebración de amplias consultas, se determinaron muchas prioridades en la evaluación, entre ellas la necesidad de desarrollar una estrategia nacional de lucha contra la corrupción. UN وبعد مشاورات شاملة، حدَّد التقييمُ أولويات عديدة، منها الحاجةُ إلى وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد.
    Indonesia ha establecido además un plan de acción nacional contra la corrupción, que comprende especialmente medidas preventivas y de represión. UN ووضعت إندونيسيا كذلك خطة عمل وطنية لمكافحة الفساد تتألف بصفة خاصة من تدابير وقائية وقمعية.
    También se ha elaborado un Plan de acción nacional contra la corrupción, formado por múltiples interesados, que se está aplicando por segundo año consecutivo. UN كما وضعت خطة عمل وطنية لمكافحة الفساد يقودها أصحاب مصلحة متعددون، وهي الآن في عامها الثاني من التنفيذ.
    Preguntaron por los planes previstos para elaborar una estrategia nacional contra la corrupción. UN وتساءلت عن الخطط المعدة لوضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد.
    En particular, Transparency International procura fomentar y apoyar la participación de la sociedad civil en el desarrollo y la aplicación de programas nacionales contra la corrupción. UN وتسعى هيئة الشفافية الدولية، على وجه الخصوص، لتشجيع ودعم مشاركة المجتمع المدني في إعداد وتنفيذ برامج وطنية لمكافحة الفساد.
    Utilizando las técnicas de enseñanza tradicionales y a distancia, ese curso dio como resultado la formulación o revisión de estrategias nacionales contra la corrupción en los países interesados. UN وباستخدام أساليب التثقيف التقليدية أو من بُعـد، أسفرت هذه الدورة عن وضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الفساد في البلدان المعنية أو أدت إلى تنقيح هذه الاستراتيجيات.
    El Gobierno proyecta crear un organismo especial para luchar contra la corrupción y la delincuencia organizada, y se han preparado un proyecto de programa y plan de acción nacionales contra la corrupción. UN وتعتزم الحكومة إنشاء هيئة خاصة لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة، كما جرى إعداد مشروع برنامج وطني وخطط عمل وطنية لمكافحة الفساد.
    Además, incorporará planes y estrategias nacionales de lucha contra la corrupción e información sobre los órganos que se ocupan de ella. UN وسوف يتضمن كذلك خُططا واستراتيجيات وطنية لمكافحة الفساد ومعلومات عن أجهزة مكافحته.
    11. Varios Estados comunicaron que habían adoptado estrategias y planes de acción nacionales de lucha contra la corrupción en cumplimiento del artículo 5 de la Convención. UN 11- وأفادت عدة دول بأنها اعتمدت استراتيجيات وخطط عمل وطنية لمكافحة الفساد عملا بالمادة 5 من الاتفاقية.
    Varios oradores informaron de la creación de autoridades nacionales de lucha contra la corrupción y comités de ética y se hizo hincapié en el papel preventivo de esos organismos. UN وأفاد المتكلّمون عن إنشاء هيئات وطنية لمكافحة الفساد ولجان وطنية معنية بآداب السلوك، وشُدّد على ما لتلك الهيئات من دور وقائي.
    Señaló los recientes esfuerzos del país por elaborar un plan nacional anticorrupción, que comprendía la creación de una dirección nacional encargada de facilitar la participación ciudadana en la prevención de la corrupción. UN وأشارت إلى الجهود التي بذلها البلد في الآونة الأخيرة لوضع خطة وطنية لمكافحة الفساد تنطوي على إنشاء هيئة توجيهية وطنية لتيسير مشاركة المواطنين في جهود منع الفساد.
    Se registraron progresos notables en la esfera del desarrollo institucional, particularmente en las regiones de Europa y la Comunidad de Estados Independientes y de América Latina y el Caribe. Los resultados incluyeron el establecimiento de órganos nacionales para combatir la corrupción en Bolivia, Colombia y Georgia. UN وأُحرز تقدم ملحوظ في ميدان تنمية المؤسسات، ولا سيما في المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حيث شملت النتائج إنشاء هيئات وطنية لمكافحة الفساد في بوليفيا وجورجيا وكولومبيا.
    5. En cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), se ha establecido un plan de acción nacional para luchar contra la corrupción. UN 5- وأردف قائلاً إنه جرى، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الفساد.
    Se señaló que el PNUD y sus entidades asociadas darían su apoyo a las actividades relacionadas con este tema. Esas actividades se centrarían en a) autoevaluaciones de la aplicación de la Convención; b) prevención de la corrupción en los sectores que prestan servicios públicos; y c) apoyo de expertos para el establecimiento y la aplicación de estrategias nacionales anticorrupción. UN وذُكر أنَّ الأنشطة ذات الصلة ستحظى بدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركائه، وأنَّها ستركِّز على ما يلي: (أ) التقييم الذاتي فيما يخص تنفيذ الاتفاقية؛ و(ب) منع الفساد في القطاعات التي تقدِّم خدمات عمومية؛ و(ج) توفير دعم من الخبراء في صوغ استراتيجيات وطنية لمكافحة الفساد وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد