El programa de publicaciones se ha ampliado, y han surgido nuevas instituciones nacionales y regionales para la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وتوسعت برامج النشر وأنشئت مؤسسات وطنية واقليمية جديدة لتعزيز وحماية حقوق الانسان. |
El desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo requerirá la creación de estrategias, planes, políticas y procesos nacionales y regionales. | UN | وستستلزم التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وضع استراتيجيات وخطط وسياسات وعمليات وطنية واقليمية. |
Además, ambas organizaciones podrían patrocinar en forma conjunta seminarios nacionales y regionales para facilitar el diálogo entre grupos y partidos en pugna y contribuir a nuevos acuerdos y arreglos para prevenir, controlar o resolver los conflictos. | UN | وعلاوة على ذلك، تستطيع المنظمتان أن تتشاركا في رعاية حلقات دراسية وطنية واقليمية لتسهيل الحوار بين الفئات واﻷطراف المتنازعة وللمساهمة في وضع اتفاقيات وترتيبات لمنع الصراعات أو التحكم فيها أو تسويتها. |
Conclusión de las recomendaciones de la conferencia relativas a programas de acción nacionales y regionales | UN | وضع توصيات المؤتمر في شكلها النهائي: من أجل برامج عمل وطنية واقليمية |
Además de establecer su base logística, la Oficina vigiló la ejecución de dos proyectos nacionales y un proyecto regional e inició la elaboración de nuevos programas y proyectos nacionales y regionales. | UN | وعلاوة على انشاء قاعدته اللوجستية قام برصد مشروعين وطنيين ومشروع اقليمي، وشرع في وضع برامج ومشاريع وطنية واقليمية أخرى. |
Elaborar medidas nacionales y regionales contra el blanqueo de dinero y contra el terrorismo, incluida legislación, en el Senegal y otros países | UN | :: وضع تدابير وطنية واقليمية لمكافحة غسل الأموال والإرهاب، بما في ذلك تشريعات، في السنغال وبلدان أخرى |
Conocer las pautas y tendencias del narcotráfico es una condición esencial para la eficacia de las estrategias nacionales y regionales. | UN | :: معرفة أنماط الاتجار بالمخدرات واتجاهاته شرط مسبق أساسي لتنفيذ استراتيجيات وطنية واقليمية فعالة. |
Un servicio semejante podría ayudar a los países, especialmente a los países en desarrollo, a desarrollar planes de estudio viables para la educación a través de satélites y proporcionar asistencia técnica para crear y poner en funcionamiento sistemas educativos por satélite nacionales y regionales. | UN | ويمكن لمثل هذه الدائرة أن تساعد البلدان، لاسيما البلدان النامية، على وضع مناهج دراسية مناسبة للتعليم عن طريق السواتل وتقديم مساعدة تقنية ﻹنشاء وتشغيل نظم تعليم وطنية واقليمية بواسطة السواتل. |
El Grupo de Trabajo está elaborando programas para crear capacidades nacionales y regionales para emprender una evaluación de las consecuencias para el medio ambiente de la producción y las tecnologías de utilización del carbón. | UN | وتعمل الفرقة العاملة المعنية بالغاز حاليا على وضع برامج لبناء قدرات وطنية واقليمية لتشجيع إجراء تقييم لﻷثر البيئي لتكنولوجيات انتاج واستخدام الفحم. |
Las Partes en el Convenio de Basilea pidieron a la secretaría que organizara cursos prácticos y programas de capacitación nacionales y regionales sobre la aplicación del Convenio y el logro de los objetivos del capítulo 20 del Programa 21. | UN | وقد طلبت اﻷطراف في اتفاقية بازل من أمانة اتفاقية بازل تنظيم حلقات عمل وبرامج تدريبية وطنية واقليمية بشأن تنفيذ الاتفاقية وأهداف الفصل ٢٠ من جدول أعمال القرن ٢١. |
Los informes y estudios preparados por la secretaría de la UNCTAD se utilizaron como documentos de apoyo para la ejecución de otros proyectos nacionales y regionales de asistencia técnica relacionados con el comercio. | UN | كذلك فإن التقارير والدراسات التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد قد استُخدمت كورقات داعمة في تنفيذ عدة مشاريع أخرى وطنية واقليمية للمساعدة التقنية تتصل بالتجارة. |
Se han celebrado seminarios nacionales y regionales en Egipto, México y Namibia para promover la utilización del modelo. | UN | وقد عقدت حلقات دراسية وطنية واقليمية في مصـر والمكسيك وناميبيا لترويج استخدام النموذج . |
En el proyecto participan unas 100 organizaciones de los sectores público y privado, así como organizaciones no gubernamentales agrupadas en una estructura que comprende redes nacionales y regionales. | UN | ويشمل المشروع زهاء ٠٠١ مؤسسة من القطاعين العام والخاص ، وكذلك منظمات غير حكومية ، تعمل في اطار شبكات وطنية واقليمية . |
Se suministró asesoramiento y capacitación a aproximadamente 60 organizaciones no gubernamentales y redes nacionales y regionales de dichas organizaciones. | UN | كما قُدمت المشورة والتدريب الى ما يقارب ٠٦ منظمة غير حكومية وشبكة وطنية واقليمية تابعة لتلك المنظمات . |
Se trató de promover una legislación vital para proteger los derechos de los pueblos indígenas y ayudar al fortalecimiento de las organizaciones locales y al establecimiento de organizaciones nacionales y regionales. | UN | كما بذل جهوداً للتوعية بالحاجة إلى تشريع حيوي لحماية حقوق الشعوب الأصلية، وساعد في تقوية المنظمات المحلية وفي إنشاء منظمات وطنية واقليمية. |
02: Organización de plataformas de intercambio nacionales y regionales: | UN | 02: تنظيم منابر وطنية واقليمية للتبادل: |
02: Organización de plataformas de intercambio nacionales y regionales: | UN | 02: تنظيم منابر وطنية واقليمية للتبادل: |
Ocho estaciones terrestres de alta capacidad que funcionan en seis ciudades de todo el mundo atienden a las necesidades de gestión de la información de las autoridades nacionales y regionales del medio ambiente, así como de la sede y las oficinas regionales del PNUMA. | UN | وسوف تقوم ثماني محطات أرضية عالية القدرة تعمل في ست مدن حول العالم، بتلبية احتياجات ادارة المعلومات لدى السلطات البيئية من وطنية واقليمية واحتياجات مقر اليونيب ومكاتبه الاقليمية. |
En respuesta a las preguntas sobre el mecanismo nacional que rige las cuestiones relativas a la mujer y la sociedad civil, afirma que hay un proyecto para la creación de comités nacionales y regionales de mujeres que está pendiente de la aprobación del Parlamento. | UN | وفي رد على أسئلة تتعلق بالآلية الوطنية لتنظيم المسائل ذات الصلة بالنساء والمجتمع المدني، قالت إن هناك مشروعا لإنشاء لجان نسائية وطنية واقليمية ينتظر موافقة البرلمان عليه. |
g) Promover la adopción de políticas nacionales y regionales integradas, así como los programas de educación y capacitación para la aplicación de esas políticas; | UN | )ز( التشجيع على انتهاج سياسات وطنية واقليمية متكاملة، وكذلك على إقرار برامج تعليمية وتدريبية من أجل تنفيذ مثل هذه السياسات؛ |