ويكيبيديا

    "وطنيين من الفئة الفنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nacionales del cuadro orgánico
        
    • nacional del Cuadro Orgánico
        
    • de FNCO
        
    • de oficial nacional
        
    • del cuadro orgánico de contratación nacional
        
    Además, algunas organizaciones estaban asignando responsabilidades regionales a los funcionarios nacionales del cuadro orgánico, lo cual atentaba contra el propósito con que se había concebido inicialmente esa categoría. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن بعض المنظمات تنتدب موظفين وطنيين من الفئة الفنية للاضطلاع بمسؤوليات إقليمية، مما يشكل انتهاكا للغرض الأصلي من إنشاء هذه الفئة.
    Criterios para el empleo de funcionarios nacionales del cuadro orgánico, 2006 UN معايير توظيف موظفين وطنيين من الفئة الفنية لعام 2006
    La Misión ha tenido grandes dificultades a lo largo de los años para encontrar a personas cualificadas que sirvan de funcionarios nacionales del cuadro orgánico. UN شهدت البعثة صعوبات كبيرة على مدى سنوات في العثور على أفراد مؤهلين للعمل كموظفين وطنيين من الفئة الفنية.
    La Comisión Consultiva no opone objeción a la propuesta del Secretario General relativa al establecimiento de cuatro nuevas plazas de funcionario nacional del Cuadro Orgánico. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على مقترح الأمين العام بإنشاء أربع وظائف جديدة لموظفين وطنيين من الفئة الفنية.
    Reclasificación de 2 puestos de Auxiliar de Información de categoría de contratación local en puestos de categoría de funcionario nacional del Cuadro Orgánico UN إعادة تصنيف وظيفتين لمساعدين لشؤون الإعلام لتصبحا وظيفتين لموظفين وطنيين من الفئة الفنية
    Criterios para el empleo de funcionarios nacionales del cuadro orgánico, 2006 CAPI Comisión de Administración Pública Internacional UN التاسع - معايير توظيف موظفين وطنيين من الفئة الفنية لعام 2006
    Según la mayor parte de las organizaciones, los funcionarios nacionales del cuadro orgánico eran actualmente necesarios para asumir una función más dinámica en materia de desarrollo ante el incremento de la presencia de las organizaciones sobre el terreno en los ámbitos de mitigación de desastres y construcción nacional. UN وأفادت معظم المنظمات أن هناك حاجة الآن إلى موظفين وطنيين من الفئة الفنية من أجل الاضطلاع بدور إنمائي أقوى في ظل تزايد الحضور الميداني للمنظمات في مجالي التخفيف من حدة الكوارث وبناء الوطن.
    3 P-5, 3 P-4, 6 P-3, 8 P-2/1, 1.080 funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales y 8 funcionarios nacionales del cuadro orgánico UN 3 ف-5، 3 ف-4، 6 ف-3، 8 ف-2/1، 080 1 موظفا وطنيا من فئة الخدمات العامة، 8 موظفين وطنيين من الفئة الفنية.
    Personal nacional: aumento de 4 puestos (3 funcionarios nacionales del cuadro orgánico y 1 puesto nacional del cuadro de servicios generales) UN الموظفون الوطنيون: زيادة 4 وظائف (3 موظفين وطنيين من الفئة الفنية وموظف واحد من فئة الخدمات العامة الوطنية)
    Vele por que las prácticas de contratación y asignación de los funcionarios nacionales del cuadro orgánico se ajusten a los criterios de la Comisión de Administración Pública Internacional y a las resoluciones de la Asamblea General UN تكفل امتثال الممارسات التي تتبعها في استخدام موظفين وطنيين من الفئة الفنية وإسناد مهامهم لمعايير لجنة الخدمة المدنية الدولية وقرارات الجمعية العامة
    Como parte del mandato de la Misión de fomentar la capacidad nacional en Sudán del Sur y su intención de incorporar a funcionarios nacionales del cuadro orgánico en las funciones de administración, se propone la redistribución de tres puestos de funcionario nacional del Cuadro Orgánico del Centro Regional de Servicios a la UNMISS. UN وفي إطار ولاية البعثة الرامية إلى بناء القدرات الوطنية في جنوب السودان، وفي إطار اعتزام البعثة دمج موظفين وطنيين من الفئة الفنية في الوظائف الإدارية، يُقترح نقل ثلاث وظائف لموظفين وطنيين من الفئة الفنية من مركز الخدمات الإقليمي إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Se envió a un asesor sobre la reforma del sector de la seguridad al Ministerio de Seguridad Nacional y se desplegaron 10 funcionarios nacionales del cuadro orgánico en 10 estados. UN استضيف مستشار لإصلاح القطاع الأمني في مقر وزارة الأمن الوطني ونشر 10 موظفين وطنيين من الفئة الفنية في قطاع الأمن في 10 ولايات.
    Si bien algunas organizaciones facilitaban el traslado de funcionarios nacionales del cuadro orgánico a la categoría de funcionarios del cuadro orgánico de contratación internacional, la FICSA destacó que en esos casos era importante que se siguieran procedimientos de contratación y selección correctos. UN وعلى الرغم من قيام بعض المنظمات بتسهيل انتقال موظفين وطنيين من الفئة الفنية إلى فئة الموظفين المعينين دوليا من الفئة الفنية، فإن الاتحاد يشدد على ضرورة اتباع الإجراءات المناسبة في التوظيف والاختيار في الحالات التي يحدث فيها ذلك.
    El proyecto de presupuesto para el período 2007/2008 refleja en parte las medidas adoptadas por la misión para cubrir puestos sustantivos con funcionarios nacionales del cuadro orgánico y la reclasificación de un puesto de contratación internacional de categoría P-3 como puesto de funcionario nacional del Cuadro Orgánico. UN والميزانية المقترحة للفترة 2007/2008 تعكس جزئيا جهود البعثة الرامية إلى توظيف موظفين وطنيين من الفئة الفنية لشغل الوظائف الفنية وخفض مستوى وظيفة دولية برتبة ف-3 إلى مستوى وظيفة فنية وطنية.
    Reclasificación como puestos de categoría de funcionario nacional del Cuadro Orgánico UN إعادة تصنيف الوظيفتين لتصبحا وظيفتين لموظفين وطنيين من الفئة الفنية
    3 de funcionario nacional del Cuadro Orgánico, 2 de funcionario nacional de Servicios Generales UN 3 وظائف لموظفين وطنيين من الفئة الفنية ووظيفتان لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة
    Además, se propone convertir 5 plazas de voluntario de las Naciones Unidas en tres puestos de funcionario nacional del Cuadro Orgánico y dos puestos de funcionario nacional de Servicios Generales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقترح تحويل خمس وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة إلى ثلاث وظائف لموظفين وطنيين من الفئة الفنية ووظيفتين لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة.
    También se ha dado prioridad al desarrollo de la capacidad del personal nacional mediante la conversión de 6 puestos internacionales en 5 puestos de funcionario nacional del Cuadro Orgánico y 1 puesto de Servicios Generales de contratación nacional. UN وتم التركيز أيضا على بناء قدرات الموظفين الوطنيين عبر تحويل 6 وظائف دولية إلى 5 وظائف لموظفين وطنيين من الفئة الفنية ووظيفة واحدة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة.
    Por consiguiente, se suprimieron de las propuestas revisadas 5 nuevos puestos de funcionario nacional del Cuadro Orgánico y 8 nuevos puestos del Cuadro de Servicios Generales. UN ولذا حُذفت من المقترحات المنقَّحة خمسُ وظائفَ جديدةٌ لموظفين وطنيين من الفئة الفنية وثماني وظائف جديدة من فئة الخدمة العامة.
    También en el estudio de viabilidad del PMA se consideró la creación de puestos de FNCO. UN كما توقع برنامج الأغذية العالمي إنشاء وظائف لموظفين وطنيين من الفئة الفنية.
    Personal nacional: aumento de 27 puestos (redistribución de 3 puestos de oficial nacional y 24 puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional) UN الموظفون الوطنيون: زيادة 27 وظيفة (نقل ثلاثة موظفين وطنيين من الفئة الفنية و 24 وظيفة من فئة الخدمة العامة الوطنية)
    La Junta recomienda que la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas aplique más rigurosamente su política de no contratar a funcionarios gubernamentales como funcionarios de proyectos del cuadro orgánico de contratación nacional. UN ٤٢ - ويوصي المجلس بأن يطبق المكتب بشكل حازم أكثر سياسته في مجال عدم تعيين موظفين حكوميين بصفتهم موظفي مشاريع وطنيين من الفئة الفنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد