ويكيبيديا

    "وطني شامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nacional amplio
        
    • nacional inclusivo
        
    • nacional incluyente
        
    • nacional integral
        
    • nacional global
        
    • nacional general
        
    • nacional amplia
        
    • nacional completo
        
    • nacional inclusiva
        
    • nacional exhaustivo
        
    • nacional de
        
    Parte de este empeño es un inventario nacional amplio de desechos peligrosos y un catálogo de instalaciones de tratamiento de desechos. UN ويشكل إجراء حصر وطني شامل للنفايات الخطرة وإعداد كتالوغ لمرافق النفايات جزءا من هذا الجهد.
    La República de Corea está haciendo esfuerzos continuos para reforzar el marco jurídico e institucional de un sistema nacional amplio de control nuclear. UN وتبذل جمهورية كوريا جهودا مستمرة لتعزيز الإطار القانوني والمؤسسي من أجل نظام وطني شامل للمراقبة النووية.
    También siguió promoviendo el diálogo nacional inclusivo para fomentar la reconciliación y la celebración de elecciones provinciales y locales creíbles. UN وواصل أيضا تشجيع إقامة حوار وطني شامل يهدف إلى تعزيز المصالحة وإجراء انتخابات إقليمية ومحلية ذات مصداقية.
    vii) Recalcar la importancia fundamental de iniciar de forma inmediata un diálogo nacional incluyente basado en las decisiones que tome el pueblo haitiano; UN ' 7` التشديد على الأهمية القصوى التي يكتسيها البدء الفوري بحوار وطني شامل يقرر الشعب الهايتي نفسه إجراءه؛
    Desde la adopción de la Declaración de compromiso, Jamaica también ha aumentado los esfuerzos orientados a combatir la enfermedad mediante la adopción de un marco nacional integral con la participación de todos los sectores. UN ومنذ اعتماد إعلان الالتزام، ضاعفت جامايكا أيضا من جهودها لمكافحة المرض، من خلال اعتماد إطار وطني شامل يضم كل القطاعات.
    - Fortalecer las posibilidades de asilo e integración local ayudando al Gobierno a promulgar y aplicar una legislación nacional global en materia de refugiados; y UN • تعزيز إمكانيات اللجوء والإدماج المحلي عن طريق مساعدة الحكومة في مجالي وضع وتنفيذ قانون وطني شامل خاص باللاجئين؛
    El Comité observa la existencia de la Ley núm. 4320 sobre la protección de la familia, pero también señala que no hay una ley nacional general sobre la violencia contra la mujer. UN وتلاحظ اللجنة وجود القانون رقم 4320 بشأن حماية الأسرة، لكنها تلاحظ أيضا عدم وجود قانون وطني شامل حول العنف ضد المرأة.
    Sin embargo, todavía no se dispone de un programa nacional amplio de desarme, desmovilización y reintegración destinado a otros grupos, entre ellos las milicias, los llamados dozos y los grupos armados extranjeros. UN ومع ذلك، لم يتم وضع برنامج وطني شامل لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لمعالجة الفئات المستهدفة الأخرى، بما في ذلك المليشيات، وما يسمى بالدوزو، والعناصر المسلحة الأجنبية.
    Los miembros del Consejo convinieron en que debía iniciarse sin dilación el diálogo nacional amplio e inclusivo, a fin de sentar las bases de un Yemen estable y unificado. UN واتفق أعضاء المجلس على أنه ينبغي الدخول دون تأخير في حوار وطني شامل وجامع لوضع الأسس ليمن مستقر وموحد.
    Los miembros del Consejo convinieron en que debía comenzar sin demora un diálogo nacional amplio e inclusivo a fin de sentar las bases para lograr un Yemen estable y unificado. UN واتفق أعضاء المجلس على أنه ينبغي الدخول دون تأخير في حوار وطني شامل وجامع لإرساء أسس اليمن المستقر الموحد.
    La lentitud de los progresos logrados hasta ahora indica factores sociales, culturales y económicos profundamente arraigados que trascienden las causas pedagógicas, todos los cuales deben abordarse mediante un esfuerzo nacional amplio. UN ويستدل من التقدم البطيء المحرز حتى يومنا هذا على وجود عوامل اجتماعية وثقافية واقتصادية عميقة الجذور تتجاوز القضايا التعليمية وينبغي معالجتها جميعا من خلال جهد وطني شامل.
    Espero que un proceso de diálogo nacional amplio ayude a reunir a todos los principales movimientos políticos, independientemente de su afiliación, para participar en la transición. UN ويحدوني الأمل في أن قيام عملية حوار وطني شامل ستساعد على الجمع بين كافة الحركات السياسية الرئيسية، بصرف النظر عن انتماءاتها، للمشاركة في المرحلة الانتقالية.
    Sin embargo, esa capacitación debe realizarse con un programa nacional amplio que tenga normas uniformes y en el contexto de la reforma general del sector de la seguridad. UN غير أن الأمر يستلزم أن يتم مثل هذا التدريب في إطار برنامج وطني شامل ذي معايير موحدة، وفي سياق الإصلاح العام للقطاع الأمني.
    Reitero mi llamamiento a todos los malienses a entablar un diálogo nacional inclusivo encaminado a zanjar las diferencias que han traído el desastre a su país. UN وأكرر دعوتي إلى جميع الماليين للمشاركة في حوار وطني شامل يرمي إلى رأب الصدع الذي جر الويلات على بلدهم.
    Se destacó la necesidad de un proceso de reconciliación nacional, una justicia de transición y un diálogo nacional inclusivo en el país. UN وتم التشديد على ضرورة إرساء عملية المصالحة الوطنية وتحقيق العدالة الانتقالية، وإجراء حوار وطني شامل في البلد.
    vii) Recalcar la importancia fundamental de iniciar de forma inmediata un diálogo nacional incluyente basado en las decisiones que tome el pueblo haitiano; UN ' 7` التشديد على الأهمية القصوى التي يكتسيها البدء الفوري بحوار وطني شامل يقرر الشعب الهايتي نفسه إجراءه؛
    El control nacional depende del diálogo político nacional incluyente que también abarque a la sociedad civil. UN ويجب أن تستند الملكية الوطنية إلى حوار سياسي وطني شامل يضم المجتمع المدني أيضا.
    El Comité también recomienda que el Estado Parte promueva la aprobación de un programa nacional integral para la protección de los derechos del niño, como se establece en el artículo 6 de la Ley para la protección de los derechos de las niñas, los niños y los adolescentes. UN وتوصيها أيضاً بدعم اعتماد برنامج وطني شامل لحماية حقوق الطفل على نحو ما تقضي به المادة 7 من قانون حماية حقوق الأطفال والمراهقين.
    :: Facilitar la coordinación de la presentación de informes nacionales puede dar lugar a un informe nacional global que, en opinión de algunos, proporcionaría información más coherente y podría utilizarse para presentar toda la información sobre los bosques en el plano internacional; UN :: تيسير تنسيق الإبلاغ الوطني يمكن أن يؤدي إلى تقرير وطني شامل يمكن، في رأي البعض، أن يوفر معلومات أكثر اتساقا قد يتسنى استخدامها في جميع عمليات الإبلاغ الدولي عن الغابات؛
    Se efectuarán más evaluaciones de ministerios, que luego se incorporarán para crear el marco nacional general de supervisión y evaluación UN وسيتم تقييم وزارات أخرى، مما سيساهم في وضع إطار رصد وتقييم وطني شامل
    En 1994 ya se aprobó una legislación nacional amplia sobre aplicación, tres años antes de la entrada en vigor de la Convención, en abril de 1997. UN وتم اعتماد تشريع وطني شامل للتنفيذ في عام 1994 أي قبل ثلاث سنوات من بدء سريان اتفاقية الأسلحة الكيميائية في نيسان/أبريل 1997.
    29. El Japón elogió el empeño del Gobierno de Filipinas por elaborar un informe nacional completo que abarcaba una amplia gama de cuestiones. UN 29- وأشادت اليابان بالجهود التي بذلتها حكومة الفلبين لإعداد تقرير وطني شامل يغطي قضايا واسعة النطاق.
    En el discurso que pronunció con ocasión del 50º aniversario de la independencia del país, el Presidente Koroma propuso la idea de celebrar una conferencia nacional inclusiva y no partidista para abordar en un debate público el rumbo futuro de Sierra Leona. UN أطلق الرئيس كوروما، في خطابه بمناسبة الذكرى الخمسين للاستقلال، فكرة عقد مؤتمر وطني شامل وغير حزبي لمناقشة مستقبل توجّه سيراليون في ندوة مفتوحة.
    El departamento tiene la intención de utilizar los conocimientos especializados y la experiencia de los países árabes y colaborar con ellos en la normalización de las denominaciones y sus equivalentes romanizadas, con miras a publicar un nomenclátor nacional exhaustivo compatible con la práctica establecida en esos países. UN وتتطلع الإدارة إلى استثمار خبرات البلدان العربية وتجاربها والعمل معها في مجال توحيد المسميات ومعادلها بالحروف اللاتينية، لتمكينها من إصدار معجم جغرافي وطني شامل يكون متفقا مع الممارسات المعتمدة في هذه البلدان.
    El éxito se atribuye también a un completo programa nacional de inmunización infantil gratuita para todos los niños. UN كما يُعزى تحقيق هذا النجاح إلى إتاحة برنامج وطني شامل لتحصين جميع الأطفال مجاناً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد