La idea fundamental es que estas iniciativas sean financiadas por conducto del fondo nacional de lucha contra la desertificación. | UN | والفكرة الأساسية هي أن تمول هذه المبادرات من خلال صندوق وطني لمكافحة التصحر. |
Sobre la base de esta experiencia, se ha creado un fondo nacional de lucha contra la desertificación. | UN | وبالاستناد إلى هذه التجربة أُنشئ صندوق وطني لمكافحة التصحر. |
Por lo que respecta a la desertificación, se está en espera de anunciar en el Boletín Oficial la creación de un fondo nacional de lucha contra la desertificación. | UN | وفيما يتعلق بالتصحر، هنالك صندوق وطني لمكافحة التصحر ينتظر نشره في الجريدة الرسمية. |
En ese marco, se está estudiando el establecimiento de un fondo nacional de lucha contra la desertificación. | UN | وفي هذا السياق، يجري التفكير في إنشاء صندوق وطني لمكافحة التصحر. |
Es urgentemente necesario obtener apoyo financiero para estructurar un fondo nacional para la desertificación. | UN | هناك حاجة ملحة إلى دعم مالي لإنشاء صندوق وطني لمكافحة التصحر. |
Se pide a cada país en desarrollo afectado que prepare un programa de acción nacional de lucha contra la desertificación. | UN | ويطلب من كل بلد متأثر بالتصحر أن يقوم بوضع برنامج عمل وطني لمكافحة التصحر. |
Como consecuencia de ello, se ha preparado y aprobado la Ley Federal de Desarrollo Rural Sustentable, que incluye el establecimiento del sistema nacional de lucha contra la desertificación. | UN | ونتيجة لذلك، جرى سن واعتماد قانون فدرالي يتعلق بالتنمية الريفية المستدامة ينص على إنشاء نظام وطني لمكافحة التصحر. |
Las nuevas formas de financiación podrían incluir un Fondo nacional de lucha contra la desertificación o la promoción de los recursos financieros a nivel local. | UN | ويمكن أن تتضمن الأشكال الجديدة للتمويل إنشاء صندوق وطني لمكافحة التصحر أو التشجيع على تقديم الأموال على المستوى المحلي. |
- Las nuevas formas de financiación podrían incluir un fondo nacional de lucha contra la desertificación o el fomento de fondos a nivel local. | UN | ● يمكن أن تشمل اﻷشكال الجديدة للتمويل " صندوق وطني لمكافحة التصحر " أو تشجيع التمويل على المستوى المحلي. |
Foro nacional para adoptar un programa de acción nacional de lucha contra la desertificación en Cabo Verde | UN | ٣٢-٥٢ آذار/مارس برايا المحفل الوطني لاعتماد برنامج عمل وطني لمكافحة التصحر في الرأس اﻷخضر |
Foro nacional para aprobar un programa de acción nacional de lucha contra la desertificación en Malí | UN | ٨٢-٠٣ أيار/مايو باماكو المحفل الوطني لاعتماد برنامج عمل وطني لمكافحة التصحر في مالي |
viii) creación de un fondo nacional de lucha contra la desertificación que tenga un estatuto evolutivo que permita encaminar rápida y eficazmente los recursos financieros al nivel local en las regiones afectadas por la desertificación y la sequía; | UN | `8` إنشاء صندوق وطني لمكافحة التصحر يتمتع بوضع تطوري يتيح سرعة وفعالية توجيه الموارد المالية على المستوى المحلي في المناطق المتأثرة بالتصحر أو بالجفاف؛ |
No obstante, y por lo que respecta a los posibles mecanismos de financiación del PAN, el establecimiento de un fondo nacional de lucha contra la desertificación ya ha sido objeto de amplios debates entre el Gobierno y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | إلا أنه فيما يتصل بالقنوات المحتملة لتمويل برنامج العمل الوطني، ما برحت مسألة إنشاء صندوق وطني لمكافحة التصحر تخضع لمناقشات مسهبة بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني. |
Con arreglo al sistema nacional de lucha contra la desertificación, se han plantado " árboles económicos " para intensificar la reforestación. | UN | فقد تم ضمن إطار وطني لمكافحة التصحر غرس " أشجار اقتصادية " لزيادة إعادة التحريج. |
En el plano nacional, Benin es el tercer país africano, después de Malí y Cabo Verde, que ha organizado un foro nacional para elaborar un programa de acción nacional de lucha contra la desertificación. | UN | ٢١ - وأردف قائلا إن بنن، على الصعيد الوطني، هي ثالث بلد أفريقي بعد مالي والرأس اﻷخضر اضطلع بتنظيم منتدى وطني عن وضع برنامج عمل وطني لمكافحة التصحر. |
Además de establecer un órgano nacional de coordinación y de formular un Plan de Acción Nacional, se prestará especial atención a la sensibilización de las partes interesadas, en particular de las poblaciones rurales, a la organización periódica de campañas nacionales de reforestación y a la celebración de un día nacional de lucha contra la desertificación. | UN | وباﻹضافة إلى إنشاء جهاز وطني للتنسيق ووضع خطة عمل وطنية، سيُوجه اهتمام خاص إلى توعية اﻷطراف المعنية، وبخاصة سكان المناطق الريفية، وإلى تنظيم حملات وطنية بشكل دوري ﻹعادة زراعة الغابات، وإلى الاحتفال بيوم وطني لمكافحة التصحر. |
El Gobierno de Armenia ha iniciado un programa de acción nacional de lucha contra la desertificación y ha firmado un acuerdo de asistencia financiera y técnica con el PNUD, cuyo objetivo es establecer una base jurídica para la aplicación de medidas urgentes, la prevención de una nueva degradación de los suelos y el restablecimiento de las tierras degradadas. | UN | وقد استهلت حكومته برنامج عمل وطني لمكافحة التصحر ووقعت اتفاقا للمساعدة المالية والتقنية مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. ويهدف البرنامج إلى صياغة اﻷساس التشريعي لاتخاذ تدابير عاجلة تمنع تزايد تدهور اﻷراضي وتستعيد صحة اﻷراضي المتدهورة. |
Su Gobierno tiene un Plan de Acción nacional de lucha contra la desertificación y los efectos de la sequía, en el que se provee una sinopsis sobre la degradación del suelo en Eritrea, incluida una lista amplia de los factores determinantes y medidas prácticas para abordar el problema, además de los recursos financieros, institucionales y humanos necesarios para su aplicación. | UN | وأضاف أن لدى حكومته برنامج عمل وطني لمكافحة التصحر وآثار الجفاف، والذي يقدم لمحة عن تدهور الأراضي في إريتريا، تشمل قائمة شاملة للعوامل المساهمة في تدهور الأراضي، والتدابير العملية لمعالجة المشكلة، وكذلك الموارد المالية والمؤسسية والبشرية اللازمة لتنفيذ هذا البرنامج. |
Algunos países han llegado a crear un fondo nacional de lucha contra la desertificación (con diferentes denominaciones) sobre todo para poder encauzar con mayor rapidez y eficacia los recursos financieros al nivel local. | UN | ووصل الحد ببعض البلدان إلى إنشاء صندوق وطني لمكافحة التصحر (توجـد له تسميات أخرى متعددة) بغية التمكن بصورة خاصة من ضمان توجيه الموارد المالية على المستوى المحلي بصورة أسرع وأنجع. |
Establecimiento de un fondo nacional para la desertificación | UN | إنشاء صندوق وطني لمكافحة التصحر |
82. En 18 Estados Partes continúa aún el proceso de establecer un fondo nacional para la desertificación; 3 han finalizado el proyecto y sólo esperan la aprobación del gobierno; 2 están a punto de finalizarlo; y el resto de los Estados Partes no hacen mención de este fondo en sus informes. | UN | 82- وما زالت عملية إنشاء صندوق وطني لمكافحة التصحر جارية في ثماني عشرة دولة طرف؛ بينما انتهت ثلاث دول أطراف من هذه العملية وتنتظر فقط موافقة الحكومة، وتقوم دولتان طرف باستكماله ولا تذكر البقية هذا الصندوق في تقاريرها. |