Otras grandes ciudades que se espera mantengan altas tasas de crecimiento son Bangkok, Estambul, Yakarta, Lagos, Metro Manila y Teherán. | UN | وثمة مدن كبيرة أخرى يتوقع أن تستمر معدلات نموها العالية وهي: بانكوك، واستنطبول، وجاكارتا، ولاغوس، ومترومانيلا وطهران. |
El hecho de que el Organismo y Teherán hayan acordado y aplicado un plan de trabajo es un paso positivo. | UN | ذلك أن الاتفاق بين الوكالة وطهران على خطة عمل وتنفيذ هذه الخطة هو خطوة في الاتجاه الصحيح. |
La Misión seguirá utilizando sus oficinas de enlace de Islamabad y Teherán en todas sus actividades de alcance regional. | UN | وستواصل البعثة استخدام مكتبي اتصالها في إسلام أباد وطهران فيما يخص جميع أنشطتها ذات البعد الإقليمي. |
1971-1972 Estudios lingüísticos, Escuela de Estudios Orientales y Africanos, Universidad de Londres y Teherán | UN | ١٩٧١ - ١٩٧٢ تدريب لغوي، مدرسة الدراسات الشرقية والافريقية، جامعة لندن، وطهران |
:: Consultas en las secretarías de las organizaciones regionales en Moscú, Beijing, Viena, Teherán y Almaty | UN | :: إجراء مشاورات مع أمانات المنظمات الإقليمية في موسكو وبيجين وفيينا وطهران وألماتي |
Recordando también las disposiciones de las Declaraciones de Dakar y de Teherán, aprobadas por los Sexta y Séptima Reuniones de la Conferencia Islámica en la Cumbre, en las que se afirma la determinación de los Estados miembros de contribuir activamente al establecimiento de un nuevo orden internacional basado en la paz, la justicia, la igualdad y el respeto de la legalidad internacional y que pueda garantizar el progreso de todos, | UN | وإذ يستذكر أحكام إعلاني داكار وطهران الصادرين عن مؤتمري القمة الإسلامي السادس والثامن، على التوالي، واللذين يؤكدان تصميم الدول الأعضاء على المساهمة في إنشاء نظام عالمي جديد قائم على السلام والعدالة والمساواة واحترام الشرعية وضمان تحقيق العدالة والتقدم للجميع، |
Ya se han celebrado cuatro conferencias intergubernamentales regionales en Estrasburgo, Santiago, Dakar y Teherán. | UN | وقد عقدت بالفعل في ستراسبورغ وسانتياغو وداكار وطهران خمسة مؤتمرات حكومية دولية إقليمية. |
Hay otras dos conferencias previstas en Dakar y Teherán. | UN | ومن المقرر عقد اجتماعين آخرين في داكار وطهران. |
Se establecerían oficinas de enlace en Islamabad y Teherán. | UN | وسيتم الإبقاء على مكتبي الاتصال في إسلام أباد وطهران. |
Las pequeñas oficinas de enlace en Islamabad y Teherán continuarán encargándose de la dimensión regional del proceso de consolidación de la paz. | UN | وسيواصل مكتبا الاتصال الصغيران في إسلام آباد وطهران تغطية البعد الإقليمي في عملية بناء السلام. |
Las oficinas de enlace de Islamabad y Teherán también dependerán de la Dependencia de Asuntos Políticos. | UN | وسيقوم مكتبا الاتصال في إسلام اباد وطهران أيضا برفع تقاريرهما إلى وحدة الشؤون السياسية. |
Esta semana, un informe de las Naciones Unidas nos dice que Damasco y Teherán están violando las sanciones impuestas a Somalia, enviando grandes remesas de armas y munición. | UN | وفي هذا الأسبوع، يخبرنا تقرير صادر عن الأمم المتحدة أن دمشـق وطهران تخرقان الجزاءات المفروضة على الصومال، بـإرسالهما إليها شحنات ضخمة من الأسلحة والذخائــر. |
Las oficinas de enlace en Islamabad y Teherán seguirán ocupándose de la dimensión regional del proceso de consolidación de la paz. | UN | وسيستمر مكتبا الاتصال في كل من إسلام أباد وطهران في تغطية البعد الإقليمي لعملية بناء السلام. |
Las oficinas de enlace de Islamabad y Teherán responden ante la Dependencia de Asuntos Políticos. | UN | ومكتبا الاتصال في إسلام أباد وطهران مسؤولان أمام وحدة الشؤون السياسية. |
La Misión seguirá utilizando sus oficinas de enlace en Islamabad y Teherán para apoyar actividades de ámbito regional; el presupuesto para 2009 permite el fortalecimiento de las oficinas de enlace de la UNAMA. | UN | وستمضي البعثة في استخدام مكتبي الاتصال التابعين لها الموجودين في إسلام أباد وطهران لدعم الأنشطة التي لها بعد إقليمي؛ وتتيح ميزانية عام 2009 تعزيز مكتبي الاتصال التابعين للبعثة. |
Además, seguirán funcionando las dos oficinas de enlace de Islamabad y Teherán, al igual que la oficina de apoyo logístico de Dubai. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل أيضا مكتبا الاتصال في إسلام آباد وطهران عملهما، وكذلك مكتب للدعم اللوجستي في دبي. |
Subdivisión de Programación Integrada, Oficinas locales de la UNODC en Kabul, Islamabad y Teherán | UN | فرع البرمجة المتكاملة، المكاتب الميدانية لمكتب المخدرات والجريمة في كابول وإسلام أباد وطهران |
Subdivisión de Programación Integrada, Oficinas locales de la UNODC en Kabul, Islamabad y Teherán | UN | فرع البرمجة المتكاملة، المكاتب الميدانية لمكتب المخدرات والجريمة في كابول وإسلام أباد وطهران |
En nuestra propia región, nos angustia el hecho de que continúe la lucha en el Afganistán, e instamos a todos los dirigentes afganos a que solucionen sus diferencias mediante un diálogo pacífico que se base en los acuerdos firmados en Estambul, La Meca y Teherán. | UN | وفي منطقتنا نشعر باﻷلم إزاء استمرار الصراع في أفغانستان، ونحث جميع القادة اﻷفغان على حل الخلافات عن طريق الحوار السلمي على أساس الاتفاقات الموقعة في استنبول ومكة وطهران. |
Tema: Procesos de transformación social en las regiones urbanas: intercambio internacional entre las ciudades de Astana, Tashkent, Teherán y Berlín | UN | الموضوع: عمليات التحول الاجتماعي في المناطق الحضرية: تبادل دولي فيما بين مدن أستانا وطشقند وطهران وبرلين |
Entre las medidas figuraban despliegue de guardias de seguridad en las misiones canadienses en Ammán, Bogotá, Damasco, Riyadh, Teherán y Túnez, y el suministro de vehículos blindados y vehículos de tracción de cuatro ruedas a las misiones canadienses en Ammán, Bagdad y Damasco. | UN | وشملت التدابير وضع حراس أمن في البعثات الكندية في عمان وبوغوتا ودمشق والرياض وطهران وتونس؛ وتوفير عربات مصفحة للبعثات الكندية في عمان وبغداد ودمشق. |
2. Alienta a que se adopten iniciativas encaminadas al fomento de la confianza y la seguridad en los planos bilateral, multilateral, subregional y regional de conformidad con las Declaraciones de Dakar y de Teherán; | UN | 2 - يشجع المبادرات الرامية إلى بناء الثقة والأمن سواء على المستوى الثنائي أو متعدد الأطراف أو شبة الإقليمي والإقليمي وفقا للأحكام الواردة في إعلاني دكار وطهران. |
En la actualidad, las oficinas de la UNAMA comprenden la sede de Kabul, las oficinas regionales y provinciales y las oficinas de enlace en 21 lugares ubicados en el Afganistán y en Teherán, Islamabad y Dubai; | UN | وفي الوقت الحالي، فإن مكاتب البعثة تشمل المقر في كابل، والمكاتب الإقليمية/مكاتب المقاطعات ومكاتب الاتصال في 21 موقعا تغطي مناطق أفغانستان وطهران وإسلام أباد ودبي؛ |