Los intercambios interactivos dieron lugar a distintas recomendaciones que llevaron a la adopción de medidas a corto, mediano y largo plazo. | UN | ونجم عن تبادل الآراء التفاعلي وضع عدد من التوصيات التي أدّت إلى اتخاذ إجراءات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل. |
Un problema mundial de tal magnitud debe generar un esfuerzo sostenido y multidimensional que abarque los objetivos a corto, mediano y largo plazo. | UN | وينبغي أن يؤدي تحد دولي بمثل هذا الحجم إلى بذل جهد مستمر ومتعدد الأبعاد ويتضمن أهدافا قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل. |
El Gobierno también prevé planes a medio y largo plazo para fomentar el desarrollo de la próxima generación de familias pluriculturales. | UN | وتقوم الحكومة كذلك بإعداد خطط متوسطة الأجل وطويلة الأجل تركز على النهوض بالجيل المقبل من الأسر المتعددة الثقافات. |
* Es preciso encontrar mecanismos financieros adicionales e innovadores, y es necesario que la financiación sea segura, sostenible y a largo plazo; | UN | :: تدعو الحاجة إلى إيجاد آليات مالية إضافية ومبتكرة، وينبغي أن تكون الاحتياجات إلى التمويل مؤكدة وطويلة الأجل ومستدامة؛ |
Las organizaciones deben estar preparadas para asumir compromisos sostenidos y a largo plazo. | UN | ويجب أن تكون المنظمات على استعداد لقطع تعهدات مستمرة وطويلة الأجل. |
También se suelen percibir como proyectos en lugar de procesos iterativos y a largo plazo | UN | كما يُنظر إليها في كثير من الأحيان كمشاريع وليس كعمليات متكررة وطويلة الأجل |
Puede realizar inversiones a corto y largo plazo de los fondos que no se requieren para satisfacer las necesidades inmediatas. | UN | فقد تضع اليونيدو المبالغ المالية التي لا تحتاجها للوفاء بمتطلبات فورية في استثمارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل. |
Puede realizar inversiones a corto y largo plazo de los fondos que no se requieren para satisfacer las necesidades inmediatas. | UN | وقد تضع اليونيدو المبالغ المالية التي لا تحتاجها للوفاء بمتطلبات فورية في استثمارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل. |
Puede realizar inversiones a corto y largo plazo de los fondos que no se requieren para satisfacer las necesidades inmediatas. | UN | وقد تضع اليونيدو المبالغ المالية التي لا تحتاجها للوفاء بمتطلبات فورية في استثمارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل. |
Puede realizar inversiones a corto y largo plazo de los fondos que no se requieren para satisfacer las necesidades inmediatas. | UN | وقد تضع اليونيدو المبالغ المالية التي لا تحتاجها للوفاء بمتطلبات فورية في استثمارات قصيرة الأجل وطويلة الأجل. |
Se propusieron planes a corto y largo plazo para aplicar las normas de derechos humanos. | UN | واقترحت خطط قصيرة الأجل وطويلة الأجل لوضع معايير حقوق الإنسان موضع التنفيذ. |
:: Establecer planes a corto y largo plazo para la protección de las víctimas y testigos | UN | :: وضع خطط قصيرة الأجل وطويلة الأجل لحماية الضحايا والشهود |
El logro de una solución afgana eficaz y a largo plazo es una tarea fundamental de la comunidad internacional. | UN | إن تحقيق التسوية بطريقة فعالة وطويلة الأجل في أفغانستان واجب رئيسي يقع على عاتق المجتمع الدولي. |
Creo que hay que trabajar para lograr el desarme nuclear con un planteamiento práctico estructurado en tres etapas: a corto, a medio y a largo plazo. | UN | وأعتقد أنه ينبغي متابعة مسألة نزع السلاح النووي ضمن إطار نهج عملي على ثلاثة مراحل: قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل. |
Es un proceso complejo y a largo plazo en el que participa toda la población mundial, y los gobiernos y las organizaciones en todos los niveles. | UN | فهي عملية مُعقدة وطويلة الأجل تشترك فيها جميع شعوب العالم والحكومات والمنظمات على كافة الأصعدة. |
El Departamento de Justicia adoptó iniciativas para resolver los problemas de emergencia y a largo plazo. | UN | واتخذت إدارة العدل إجراءات لإيجاد حلول عاجلة وطويلة الأجل لتلك المشاكل. |
Poner remedio a esas limitaciones es una empresa costosa y a largo plazo. | UN | ويتطلب توفير هذه الاحتياجات التزامات مكلفة وطويلة الأجل. |
Poner remedio a esas limitaciones es una empresa costosa y a largo plazo. | UN | وتوفير هذه الاحتياجات يمثل التزامات مكلفة وطويلة الأجل. |
El desarme y la no proliferación se complementan mutuamente y constituyen una tarea ardua y de largo plazo. | UN | نعم، إن نزع السلاح وعدم الانتشار يكمل كل منهما الآخر، ويشكلان مهمة شاقة وطويلة الأجل. |
En ese contexto, se necesitan adoptar medidas a corto plazo acompañadas de estrategias a medio y largo plazos a fin de garantizar la sostenibilidad del suministro de energía. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن تقترن الإجراءات القصيرة الأجل بإجراءات متوسطة وطويلة الأجل لكفالة استدامة إمدادات الطاقة. |
Los cambios se deben aplicar tanto a corto como a largo plazo, y el proceso de transición necesita basarse en la gobernanza adaptable. | UN | وينبغي أن تكون التغييرات قصيرة وطويلة الأجل معا، وأن تستند عملية الانتقال إلى الحوكمة التكيّفية. |
El sufrimiento y el dolor que dejan son grandes y duraderos. | UN | والمعاناة والآلام التي خلّفتها وراءها جسيمة وطويلة الأجل. |
El Diálogo iniciará un proceso que promueva respuestas eficaces y duraderas a los retos y las oportunidades de la migración y el desarrollo. | UN | والحوار سيبدأ عملية تؤدي إلى تعزيز استجابات فعالة وطويلة الأجل لتحديات وفرص الهجرة والتنمية. |
Este mecanismo se promueve por medio de cursos prácticos, proyectos de corta y larga duración, actividades de capacitación y otras formas de sensibilización. | UN | ويُروَّج لهذه الآلية من خلال حلقات العمل ومشاريع قصيرة وطويلة الأجل والتدريب وغير ذلك من أشكال التوعية. |
Sin embargo, la educación por sí sola no basta para afianzar procesos de desarrollo integrales y de larga duración. | UN | ومع ذلك، فالتعليم وحده ليس كافيا لدعم عمليات إنمائية كاملة وطويلة الأجل. |
Esas formas de educación con frecuencia van acompañadas de actos de violencia que tienen consecuencias negativas tanto inmediatas como de largo plazo. | UN | وغالبا ما تصحب هذه الأشكال من التعليم أعمال عنف تسفر عن عواقب ضارة مباشرة وطويلة الأجل. |
b) El cuadro 6 b) contendrá información sobre la cantidad total de RCEt y RCEl que hayan caducado hasta la fecha, o RCEl que sean sustituidas, así como la cantidad de unidades utilizadas para sustituir RCEt y RCEl caducadas. | UN | (ب) والجدول 6(ب) هو جدول مخصص للمعلومات بشأن الكميات الإجمالية لوحدات التخفيض المعتمد، المؤقتة وطويلة الأجل، التي انتهت صلاحيتها أو وحدات التخفيض المعتمد طويلة الأجل التي هي محل استبدال بطريقة أخرى، وكذلك كمية الوحدات التي استُعملت لاستبدال وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة وطويلة الأجل التي انتهت صلاحيتها. |
Los programas nacionales de fomento de la capacidad son proyectos a largo plazo de fomento intensivo de la capacidad para el cumplimiento de obligaciones ambientales. | UN | 62 - تمثل برامج بناء القدرات الوطنية مشاريع مكثَّفة وطويلة الأجل لبناء القدرات على تنفيذ الالتزامات البيئية. |
Hay dos tipos de memoria, Allen. La de corto plazo y la de largo plazo. | Open Subtitles | هناك نوعان من الذاكرة يا (ألان) قصيرة الأجل، وطويلة الأجل |