ويكيبيديا

    "وطُلب إلى اليونيسيف أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se pidió al UNICEF que
        
    se pidió al UNICEF que siguiera mejorando estos tres elementos en los informes futuros. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تواصل تحسين هذه العناصر الثلاثة في التقارير المقبلة.
    se pidió al UNICEF que siguiera mejorando estos tres elementos en los informes futuros. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تواصل تحسين هذه العناصر الثلاثة في التقارير المقبلة.
    Muchas delegaciones se refirieron a la necesidad de aumentar el alcance general de la inmunización, y se pidió al UNICEF que proporcionara más información sobre las actividades previstas en el programa ampliado de inmunización, especialmente en cuanto a la erradicación de la poliomielitis. UN وأبرز العديد من الوفود الحاجة إلى تحسين التغطية التحصينية الشاملة، وطُلب إلى اليونيسيف أن توفر معلومات إضافية عن الخطط المتصلة ببرنامج التحصين الموسع، خاصة فيما يتعلق بالقضاء على شلل الأطفال.
    Muchas delegaciones señalaron a la necesidad de aumentar la cobertura general de la inmunización, y se pidió al UNICEF que proporcionara más información sobre las actividades previstas en el programa ampliado de inmunización, especialmente en cuanto a la erradicación de la poliomielitis. UN وأبرز العديد من الوفود الحاجة إلى تحسين التغطية التحصينية الشاملة، وطُلب إلى اليونيسيف أن توفر معلومات إضافية عن الخطط المتصلة ببرنامج التحصين الموسع، خاصة فيما يتعلق بالقضاء على شلل الأطفال.
    se pidió al UNICEF que estudiara la posibilidad de revisar la directriz, establecida hacía más de 14 años, y que se cerciorara de que el apoyo a la evaluación de los programas fuera adecuado y estuviera debidamente equilibrado. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تنظر في الحاجة المحتملة إلى استعراض التوجيه، الذي وضع منذ أكثر من 14 عاما، لكفالة أن يكون الدعم المقدم إلى عمليات تقييم البرنامج مناسبا ومتوازنا.
    se pidió al UNICEF que tomara la delantera en poner de relieve los factores que amenazaban el bienestar de los niños y en colocar las necesidades de la infancia en el centro de los debates y las respuestas a nivel mundial. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تضطلع بدور ريادي في إبراز الأخطار التي تهدد رفاه الأطفال وفي جعل احتياجات الأطفال محور النقاش والاستجابة على الصعيد العالمي.
    se pidió al UNICEF que siguiera participando activamente en la mejora de la coordinación y la eficacia de la ayuda humanitaria, en particular mejorando su capacidad como organismo rector. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تواصل مشاركتها بنشاط في تحسين تنسيق المساعدات الإنسانية وفعاليتها، بطرق منها بناء قدرتها بوصفها قائد مجموعة.
    se pidió al UNICEF que siguiera participando activamente en la mejora de la coordinación y la eficacia de la ayuda humanitaria, en particular mejorando su capacidad como organismo rector. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تواصل سعيها الحثيث في تحسين تنسيق المساعدات الإنسانية وكفالة فعاليتها، بطرائق منها بناء قدرتها بوصفها قائد مجموعة.
    se pidió al UNICEF que, en su siguiente informe anual, enunciara las medidas que hubiera adoptado para potenciar su colaboración con las organizaciones de la sociedad civil y con el sector privado. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تتناول في التقرير السنوي المقبل الخطوات التي اتخذتها لتعزيز عملها مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    se pidió al UNICEF que, en su siguiente informe anual, enunciara las medidas que hubiera adoptado para potenciar su colaboración con las organizaciones de la sociedad civil y con el sector privado. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تتناول في التقرير السنوي المقبل الخطوات التي اتخذتها لتعزيز عملها مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    se pidió al UNICEF que, en cooperación con el PNUD y el UNFPA, presentara datos más detallados, especialmente acerca del uso que había venido dando hasta entonces a los gastos recuperados, en el curso de consultas oficiosas. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن تقوم، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بتقديم بيانات أكثر تفصيلا، خاصة فيما يتصل باستخدام استرداد التكاليف حتى الآن، من خلال مشاورات غير رسمية.
    se pidió al UNICEF que proporcionara indicadores que garantizaran la disponibilidad de los datos desglosados por sexo y discapacidad, cuando procediera y fuera posible. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن توفر مؤشرات تضمن إتاحة بيانات موزَّعة على أساس نوع الجنس ونوع الإعاقة، حسب الاقتضاء وإن كان ذلك ممكنا.
    se pidió al UNICEF que proporcionara indicadores que garantizaran la disponibilidad de los datos desglosados por sexo y discapacidad, cuando procediera y fuera posible. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن توفر مؤشرات تضمن إتاحة بيانات موزَّعة على أساس نوع الجنس ونوع الإعاقة، حسب الاقتضاء وإن كان ذلك ممكنا.
    se pidió al UNICEF que elaborara sobre su experiencia relativa a la financiación conjunta del personal de los programas con otros organismos de las Naciones Unidas y que explicara si con ello había aumentado la capacidad para formular e interpretar las actividades de los programas. UN 374 - وطُلب إلى اليونيسيف أن تعلق على تجربتها مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى في التمويل المشترك لموظفي البرامج وأن توضح ما إذا كان ذلك قد زاد القدرة البرنامجية على وضع الأنشطة البرنامجية وتفسيرها.
    se pidió al UNICEF que participara activamente en la iniciativa Unidos en la acción y capacitara a los coordinadores residentes y representantes de todo el sistema de las Naciones Unidas a nivel nacional. UN 36 - وطُلب إلى اليونيسيف أن تشارك بنشاط في نهج توحيد الأداء، وأن تعزز عمل المنسقين المقيمين كممثلين لمجمل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    se pidió al UNICEF que proporcionara más información sobre cómo pretendía reforzar la relación entre acción humanitaria y desarrollo, y que incluyera un análisis de su función y su valor añadido en tanto que agente humanitario. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن توضح الطريقة التي تعتزم بها تعزيز الصلة بين الإجراءات الإنسانية والإجراءات الإنمائية، وأن تدرج تحليلاً لدورها في هذا المجال والقيمة المضافة التي تحققها بصفتها جهة فاعلة في المجال الإنساني.
    se pidió al UNICEF que participara activamente en la iniciativa Unidos en la acción y capacitara a los coordinadores residentes y representantes de todo el sistema de las Naciones Unidas a nivel nacional. UN 168 - وطُلب إلى اليونيسيف أن تشارك بنشاط في نهج توحيد الأداء، وأن تعزز عمل المنسقين المقيمين كممثلين لمجمل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    se pidió al UNICEF que proporcionara más información sobre cómo pretendía reforzar la relación entre acción humanitaria y desarrollo, y que incluyera un análisis de su función y su valor añadido en tanto que agente humanitario. UN وطُلب إلى اليونيسيف أن توضح الطريقة التي تعتزم بها تعزيز الصلة بين الإجراءات الإنسانية والإجراءات الإنمائية، وأن تدرج تحليلاً لدورها في هذا المجال والقيمة المضافة التي تحققها بصفتها جهة فاعلة في المجال الإنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد