ويكيبيديا

    "وطُلب إيضاح بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se pidieron aclaraciones sobre
        
    • se solicitaron aclaraciones sobre
        
    • se pidieron aclaraciones acerca
        
    • se pidió que se aclarara
        
    • se pidió aclaración sobre
        
    • se pidieron aclaraciones de
        
    • se solicitó aclaración de la
        
    • se solicitó una aclaración acerca
        
    se pidieron aclaraciones sobre la distinción entre la sociedad civil y las entidades de la sociedad civil. UN وطُلب إيضاح بشأن التمييز بين المجتمع المدني وكيانات المجتمع المدني.
    se pidieron aclaraciones sobre el número de reclamaciones registradas hasta la fecha en la Oficina y los obstáculos a los que esta se enfrentaba. UN وطُلب إيضاح بشأن عدد المطالبات التي تم تسجيلها حتى الآن لدى المكتب وما هي العقبات التي يواجهها المكتب.
    se pidieron aclaraciones sobre la distinción entre la sociedad civil y las entidades de la sociedad civil. UN وطُلب إيضاح بشأن التمييز بين المجتمع المدني وكيانات المجتمع المدني.
    se solicitaron aclaraciones sobre la forma en que se podría incrementar la prestación de servicios de conferencias a agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes de los Estados Miembros. UN 70 - وطُلب إيضاح بشأن كيفية زيادة توفير خدمات المؤتمرات للمجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء.
    se pidieron aclaraciones acerca de cuándo se examinarían las demás cuestiones principales de auditoría enumeradas en el documento. UN وطُلب إيضاح بشأن متى سيتم النظر في القضايا اﻷساسية اﻷخرى المتعلقة بمراجعة الحسابات والمدرجة في الورقة.
    se pidió que se aclarara la interacción entre los diversos órganos encargados de cada componente del programa. UN وطُلب إيضاح بشأن التفاعل بين الهيئات المختلفة المسؤولة عن كل عنصر من عناصر البرنامج.
    se pidió aclaración sobre el alcance de la cooperación de la Oficina con las entidades encargadas de hacer cumplir la ley de diferentes países. UN وطُلب إيضاح بشأن مدى تعاون المكتب مع كيانات إنفاذ القانون في مختلف البلدان.
    se pidieron aclaraciones de por qué no se había preparado el informe que figuraba en el mandato. UN 208 - وطُلب إيضاح بشأن سبب عدم إصدار التقرير المطلوب وفقا للتكليف.
    se solicitó aclaración de la referencia al fortalecimiento de la cooperación con los grupos principales y se opinó que el alcance del logro previsto b) del subprograma 4 debería ir más allá de la energía y el agua e incluir la producción y el consumo sostenibles. UN وطُلب إيضاح بشأن الإشارة إلى تعزيز التعاون مع الفئات الرئيسية، وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي توسيع نطاق الإنجاز المتوقع (ب) في إطار البرنامج الفرعي 4 ليشمل إلى جانب الطاقة والماء إنتاجهما واستهلاكهما بصورة مستدامة.
    se pidieron aclaraciones sobre el número de reclamaciones registradas hasta la fecha en la Oficina y los obstáculos a los que esta se enfrentaba. UN وطُلب إيضاح بشأن عدد المطالبات التي تم تسجيلها حتى الآن لدى المكتب وما هي العقبات التي يواجهها المكتب.
    se pidieron aclaraciones sobre el mecanismo de coordinación existente para evitar la duplicación en la reducción del riesgo de desastres y los programas y proyectos de recuperación. UN 352 - وطُلب إيضاح بشأن آلية التنسيق المعمول بها لتفادي الازدواج في برامج ومشاريع الحد من أخطار الكوارث واستعادة القدرة على العمل بعدها.
    se pidieron aclaraciones sobre si se disponía ya de recomendaciones concretas del informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz inmediatamente después de los conflictos, mencionado en el párrafo 2.7. UN 55 - وطُلب إيضاح بشأن ما إذا كان هناك توصيات محددة متوفرة بالفعل من تقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب انتهاء النزاع مباشرة في الفقرة 2-7.
    se pidieron aclaraciones sobre las modalidades que se estaban elaborando para las actividades operacionales y las iniciativas para combatir epidemias y otros peligros. UN 103 - وطُلب إيضاح بشأن الطرائق التي يجري تطويرها حاليا من أجل تطبيقها في الأنشطة التنفيذية والمبادرات المبذولة لمكافحة الأوبئة وغيرها من المخاطر.
    se pidieron aclaraciones sobre el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo mencionado en el párrafo 2.2, en particular cuándo las Naciones Unidas examinaron la estrategia y cuándo se decidió incluirla en el subprograma 6. UN وطُلب إيضاح بشأن فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب المشار إليها في الفقرة 2-2 على وجه التحديد، عند استعراض الأمم المتحدة للاستراتيجية وعندما تقرر إدراجها في البرنامج الفرعي 6.
    se pidieron aclaraciones sobre si se disponía ya de recomendaciones concretas del informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz inmediatamente después de los conflictos, mencionado en el párrafo 2.7. UN 5 - وطُلب إيضاح بشأن ما إذا كان هناك توصيات محددة متوفرة بالفعل من تقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب انتهاء النزاع مباشرة في الفقرة 2-7.
    se solicitaron aclaraciones sobre las medidas futuras y la estrategia del PNUMA para mejorar o resolver ese problema. UN وطُلب إيضاح بشأن الطريق الذي سيسلكة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المستقبل والاستراتيجية التي سيتبعها في إحراز تقدم أو في إيجاد حل للقضية.
    En relación con el logro previsto c) del subprograma 5, se solicitaron aclaraciones sobre la función de las comisiones regionales en la promoción de la capacidad de las oficinas nacionales de estadística. UN 134- وطُلب إيضاح بشأن الدور الذي تقوم به اللجان الإقليمية لتعزيز قدرة المكاتب الإحصائية الوطنية في إطار الإنجاز المتوقع (ج) من البرنامج الفرعي 5.
    En relación con el logro previsto c) del subprograma 5, se solicitaron aclaraciones sobre la función de las comisiones regionales en la promoción de la capacidad de las oficinas nacionales de estadística. UN 16 - وطُلب إيضاح بشأن الدور الذي تقوم به اللجان الإقليمية في تعزيز قدرة المكاتب الإحصائية الوطنية في إطار الإنجاز المتوقع (ج) من البرنامج الفرعي 5.
    se pidieron aclaraciones acerca de la relación de las actividades del PNUD en la mitigación de la pobreza con la rehabilitación de emergencia, la asistencia humanitaria y el llamamiento de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria (ONUCAH). UN وطُلب إيضاح بشأن الصلة بين أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في مجال تخفيف حدة الفقر والانعاش في حالات الطوارئ، وبين المساعدة الانسانية ونداء مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية.
    se pidieron aclaraciones acerca de la nueva asignación de la labor sobre la relación entre inversiones y comercio, que antes corría a cargo del puesto de D-1 y que se redistribuía al subprograma 1. UN وطُلب إيضاح بشأن نقل العمل المتصل بالعلاقة المتبادلة بين الاستثمار والتنمية، الذي كان يضطلع به من قبل موظف برتبة مد - 1 والمقرر نقله إلى البرنامج الفرعي 1.
    se pidió que se aclarara si se había emprendido un proceso de examen de la utilidad de los productos de conformidad con el párrafo 5.6 del Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación. UN 291 - وطُلب إيضاح بشأن ما إذا كان قد اضطلع بعملية لاستعراض فائدة النواتج وفقا للقاعدة 5-6 من الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم.
    se pidió aclaración sobre la forma en que la Oficina supervisaba la utilización por los Estados Miembros de los instrumentos jurídicos, las mejores prácticas y las lecciones aprendidas, y sobre el método que utilizaba la Oficina para recibir retroalimentación. UN وطُلب إيضاح بشأن الطريقة التي يرصد بها المكتب استخدام الدول الأعضاء للأدوات القانونية واستفادتها من أفضل الممارسات والدروس المستفادة، والطريقة التي استخدمها المكتب للحصول على تعليقات في هذا الصدد.
    se pidieron aclaraciones de por qué no se había preparado el informe que figuraba en el mandato. UN 4 - وطُلب إيضاح بشأن سبب عدم إصدار التقرير المطلوب وفقا للتكليف.
    se solicitó aclaración de la referencia al fortalecimiento de la cooperación con los grupos principales y se opinó que el alcance del logro previsto b) del subprograma 4 debería ir más allá de la energía y el agua e incluir la producción y el consumo sostenibles. UN وطُلب إيضاح بشأن الإشارة إلى تعزيز التعاون مع الفئات الرئيسية، وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي توسيع نطاق الإنجاز المتوقع (ب) في إطار البرنامج الفرعي 4 ليشمل إلى جانب الطاقة والماء إنتاجهما واستهلاكهما بصورة مستدامة.
    se solicitó una aclaración acerca de la coherencia del trabajo del UNICEF en la transición después de las crisis y el papel de la recientemente propuesta Comisión de Apoyo a la Paz del Secretario General. UN 108 - وطُلب إيضاح بشأن ترابط أعمال اليونيسيف في المرحلة الانتقالية بعد الأزمة مع دور لجنة بناء السلام التي اقترحها مؤخرا الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد