ويكيبيديا

    "وظائف معتمدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • puestos aprobados
        
    • un puesto aprobado
        
    • plantilla
        
    • plazas aprobadas
        
    • nacional un puesto
        
    La Dependencia de Gestión de Contratos tiene cinco puestos aprobados en su plantilla. UN لدى وحدة إدارة العقود خمس وظائف معتمدة في جدول ملاك الموظفين.
    De esos puestos, 21 fueron imputados a la partida del presupuesto ordinario correspondiente a puestos aprobados. UN واعتُبر ما مجموعه 21 من هذه الوظائف بمثابة وظائف معتمدة ضمن الميزانية العادية.
    Total de puestos aprobados/ de plantilla UN وظائف غير شاغرة وظائف معتمدة ثابتة الفئة
    - Conversión de puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional: se propone convertir en puesto de contratación nacional un puesto aprobado de contratación internacional UN تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين: اقتراح تحويل وظائف معتمدة لموظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين
    - Conversión de puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional: se propone convertir en puesto de contratación nacional un puesto aprobado de contratación internacional UN - تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف موظفين وطنيين: اقتراح تحويل وظائف معتمدة لموظفين دوليين إلى وظائف موظفين وطنيين
    - Conversión en puestos de plazas de personal temporario general: se propone la conversión en puestos de plazas aprobadas con cargo a recursos para personal temporario general cuando las funciones desempeñadas son de naturaleza continuada UN - تحويل وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة: وظائف معتمدة ممولة من المساعدة المؤقتة العامة يُقترح تحويلها إلى وظائف ثابتة إذا كانت المهام التي تؤديها ذات طبيعة مستمرة
    Los seis puestos aprobados para la OSSI para el bienio 2004-2005 se reflejan en recursos extrapresupuestarios con el fin de ajustarse a la presentación del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN وترد 6 وظائف معتمدة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية لفترة السنتين 2004-2005 تحت بند " الموارد الخارجة عن الميزانية " لتتوافق مع العرض الوارد في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2006-2007.
    Los funcionarios que ocupaban esos puestos temporarios han sido trasladados y, con efecto a partir del 1º de enero de 2007, se les ha asignado a puestos aprobados provisionalmente. UN وقد نقل شاغلوا هذه الوظائف المؤقتة من وظائف معتمدة مؤقتا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007 وحُملت نفقاتهم عليها.
    La Junta también observó que en 2013 solo hubo cuatro funcionarios en la Dependencia de Adquisiciones, frente a los seis puestos aprobados, que se encargaron de examinar todos los procesos de adquisición para la adjudicación de contratos de valor superior a 30.000 dólares. UN ولاحظ المجلس أيضا خلال عام 2013 أن وحدة المشتريات كانت تضم أربعة موظفين فقط مقابل ست وظائف معتمدة للاضطلاع بمسؤولية استعراض جميع عمليات الشراء من أجل إصدار العقود التي تتجاوز قيمتها 000 30 دولار.
    El 31 de diciembre de 2013, la Oficina de Evaluación tenía siete puestos aprobados: seis del Cuadro Orgánico y uno del Cuadro de Servicios Generales. UN 3 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، كان لمكتب التقييم سبع وظائف معتمدة: ست من الفئة الفنية وواحدة من فئة الخدمات العامة.
    puestos aprobados inicialmente UN وظائف معتمدة مبدئيا
    a De conformidad con la resolución 63/250 de la Asamblea General, refleja la conversión de los puestos aprobados del cuadro de servicios generales en puestos del Servicio Móvil. UN (أ) تعكس تحويل وظائف معتمدة من فئة الخدمات العامة إلى فئة الخدمة الميدانية، عملا بقرار الجمعية العامة 63/250.
    - Conversión de puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional: se propone convertir en puestos de contratación nacional puestos aprobados de contratación internacional. UN - تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين: يُقترح تحويل وظائف معتمدة لموظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين.
    - Conversión de puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional: se propone convertir un puesto aprobado de contratación internacional en puesto de contratación nacional UN - تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف موظفين وطنيين: اقتراح تحويل وظائف معتمدة لموظفين دوليين إلى وظائف موظفين وطنيين
    - Conversión de puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional: se propone convertir en puesto de contratación nacional un puesto aprobado de contratación internacional UN - تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف موظفين وطنيين: يُقترح تحويل وظائف معتمدة لموظفين دوليين إلى وظائف موظفين وطنيين
    - Conversión de puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional: se propone convertir en puesto de contratación nacional un puesto aprobado de contratación internacional UN - تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف موظفين وطنيين: يُقترح تحويل وظائف معتمدة لموظفين دوليين إلى وظائف موظفين وطنيين
    - Conversión de puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional: se propone convertir en puesto de contratación nacional un puesto aprobado de contratación internacional UN - تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين: يُقترح تحويل وظائف معتمدة لموظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين
    :: Conversión de puestos de contratación internacional en puestos de contratación nacional: se propone convertir en puesto de contratación nacional un puesto aprobado de contratación internacional. UN :: تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين: اقتراح تحويل وظائف معتمدة لموظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين
    La diferencia obedece a la propuesta de mantener 4 plazas de personal temporario general, frente a las 7 plazas aprobadas para 2010/11, y a la reducción de los costos estándar de los sueldos. UN 126 - ويعزى الفرق إلى الاستمرار المقترح لأربع وظائف من المساعدة المؤقتة العامة مقابل 7 وظائف معتمدة للفترة 2010/2011، وإلى خفض التكاليف القياسية للمرتبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد