La función de supervisión interna se sigue afianzando. | UN | ولا يزال تعزيز وظيفة الرقابة الداخلية مستمرا. |
Han transformado el papel que corresponde a la función de supervisión en el Fondo y seguirán modificando la labor del UNFPA. | UN | وأحدثت تحولا في دور وظيفة الرقابة في الصندوق، وستواصل إعادة تشكيل عمل الصندوق. |
Más allá de la función de supervisión interna, debe establecerse un sistema que obligue a rendir cuentas a los administradores de los programas. | UN | وبمعزل عن وظيفة الرقابة الداخلية، فيجب أن يوضع موضع التنفيذ نظام يضمن خضوع مديري البرامج للمساءلة. |
En el contexto del examen que hace actualmente la DCI, los funcionarios de la OMT han indicado que la función de supervisión interna se encuentra en proceso de creación. | UN | وفي سياق الاستعراض الجاري للوحدة، أشار مسؤولو المنظمة العالمية للسياحة إلى أن وظيفة الرقابة الداخلية هي قيد الإنشاء. |
En el contexto del examen que hace actualmente la DCI, los funcionarios de la OMT han indicado que la función de supervisión interna se encuentra en proceso de creación. | UN | وفي سياق الاستعراض الجاري للوحدة، أشار مسؤولو المنظمة العالمية للسياحة إلى أن وظيفة الرقابة الداخلية هي قيد الإنشاء. |
A juicio de varios interesados, por el momento no es viable encomendar una función de supervisión al Consejo de Derechos Humanos. | UN | ويرى عدد من أصحاب المصلحة أن إسناد وظيفة الرقابة إلى مجلس حقوق الإنسان غير ممكن عملياً في هذه المرحلة. |
La función de supervisión interna de la ONUDI comprende una amplia gama de aspectos, desde los sistemas de control de la gestión hasta el cumplimiento de las reglamentaciones. | UN | تشمل وظيفة الرقابة الداخلية لدى اليونيدو طائفة واسعة من المجالات بدءا بنظم المراقبة الادارية وانتهاء بمراعاة اللوائح التنظيمية. |
La delegación del Pakistán encomia las medidas adoptadas por el Director General para poner en práctica las recomendaciones del Auditor Externo y acoge también con satisfacción el establecimiento de la Oficina del Contralor General, cuyo objeto es fortalecer la función de supervisión interna. | UN | وقال ان وفده يثني على الاجراء الذي اتخذه المدير العام لتنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي، كما يرحّب بانشاء مكتب المراقب العام لتعزيز وظيفة الرقابة الداخلية. |
Abarcó aspectos relacionados con las estructuras de dirección, en particular la función de supervisión interna y la formulación y comunicación de las políticas apropiadas en relación con cuestiones como la ética, el fraude y otras. | UN | وقد شمل هذا الاستعراض الجوانب ذات الصلة بهياكل الإدارة الرشيدة، بما فيها وظيفة الرقابة الداخلية وصوغ سياسات مناسبة تتصل بأمور مثل الأخلاقيات والاحتيال وغير ذلك من الأمور والاعلان عنها. |
15. La función de supervisión interna es un importante elemento de la estructura de gestión. | UN | 15- تمثّل وظيفة الرقابة الداخلية عنصرا هاما في هيكل الإدارة الرشيدة. |
El Comité de Programa y de Presupuesto y la Junta de Desarrollo Industrial tomaron nota de la importancia de estas cuestiones y pidieron al Director General que reforzara la función de supervisión interna. | UN | وقد لاحظ مجلس التنمية الصناعية ولجنة البرنامج والميزانية أهمية هذه المسائل وطلبا إلى المدير العام تدعيم وظيفة الرقابة الداخلية. |
En los informes anuales y bienales a la Junta Ejecutiva se presenta la autoevaluación del desempeño de los componentes de auditoría y evaluación de la función de supervisión. | UN | يُقدم في التقارير السنوية ونصف السنوية المرفوعة إلى المجلس التنفيذي تقييم ذاتي لأداء العنصرين الخاصين بمراجعة الحسابات والتقييم من وظيفة الرقابة. |
Ello limita severamente la independencia de una función de supervisión que apunta a utilizar una base objetiva, como el nivel de riesgo para la Organización, para determinar la mejor forma de disponer de los recursos en beneficio de la Organización en su conjunto. | UN | وهذا قيد صارم على استقلالية وظيفة الرقابة التي تروم استخدام أساس موضوعي من قبيل مستوى المخاطرة بالنسبة للمنظمة لتحديد كيفية تخصيص الموارد على أحسن وجه لصالح المنظمة ككل. |
La función de supervisión de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento | UN | ثانيا - وظيفة الرقابة التي يقوم بها مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء |
La función de supervisión ha estado asociada tradicionalmente a la responsabilidad legislativa y financiera. | UN | 5 - ترتبط وظيفة الرقابة تقليديا بالمساءلة التشريعية والمالية. |
Con todo, eran conscientes de que las dos instituciones habían expresado sus propias dudas en cuanto a si estarían en condiciones de reunir esos requisitos, comprendida la función de supervisión. | UN | غير أنهم اعترفوا بأن المؤسستين نفسيهما أعربتا عن عدم تيقن من أنهما في وضع يسمح لهما بتلبية هذه المتطلبات، بما في ذلك وظيفة الرقابة. |
Se debía reorganizar la función de supervisión estableciendo un órgano asesor oficial en el que participaran asociados externos y que asegurase la supervisión y la rendición de cuentas, examinase el desempeño sobre una base anual y diera orientación estratégica. | UN | وينبغي إعادة تنظيم وظيفة الرقابة بهيئة استشارية رسمية تشمل شركاء خارجيين وتكفل الرقابة والمساءلة؛ وتستعرض الأداء سنويا؛ وتقدم التوجيه الاستراتيجي. |
La función de supervisión ha estado asociada tradicionalmente a la responsabilidad legislativa y financiera. | UN | 5 - ترتبط وظيفة الرقابة تقليديا بالمساءلة التشريعية والمالية. |
Desde el punto de vista del mandato, las normas de los reglamentos financieros relativas a la auditoría interna no reflejan la evolución de la función de auditoría interna ni de la función de supervisión en general. | UN | وفيما يتعلق بالسلطة، لا تعكس الأنظمة المالية والقواعد المالية للمراجعة الداخلية للحسابات تطور وظيفة المراجعة الداخلية للحسابات ولا تطور وظيفة الرقابة بصورة عامة. |
Desde el punto de vista del mandato, las normas de los reglamentos financieros relativas a la auditoría interna no reflejan la evolución de la función de auditoría interna ni de la función de supervisión en general. | UN | وفيما يتعلق بالسلطة، لا تعكس الأنظمة المالية والقواعد المالية للمراجعة الداخلية للحسابات تطور وظيفة المراجعة الداخلية للحسابات ولا تطور وظيفة الرقابة بصورة عامة. |