ويكيبيديا

    "وظيفة المنسق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • puesto de Coordinador
        
    • cargo de coordinador
        
    • función de coordinador
        
    • función del coordinador
        
    • funciones de los coordinadores
        
    • función de los coordinadores
        
    • puestos de coordinador
        
    • un puesto
        
    • un coordinador
        
    • carrera de coordinador
        
    • cargo de coordinadoras
        
    • funciones del coordinador
        
    Debería cubrirse rápidamente el puesto de Coordinador Especial para los Países en Desarrollo Menos Adelantados, sin Litoral e Insulares. UN وينبغي ملء وظيفة المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية على وجه السرعة.
    Debía cubrirse el puesto de Coordinador Especial para los Países en Desarrollo Menos Adelantados, sin Litoral e Insulares. UN وينبغي شغل وظيفة المنسق الخاص ﻷقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية والجزرية.
    El puesto de Coordinador debería clasificarse a nivel superior del cuadro orgánico y debería ser desempeñado por un funcionario con sólidas calificaciones jurídicas. UN وينبغي تصنيف وظيفة المنسق في رتبة عليا بالفئة الفنية، وشغلها بموظف ذي مؤهلات قانونية قوية.
    A. Aspectos atractivos del cargo de coordinador residente y logros UN ألف - جاذبية وظيفة المنسق المقيم والإنجازات المتحققة 89-90 50
    El programa de incorporación perfeccionado se centra en la singularidad y las complejidades de la función de coordinador residente e incluye un proceso de orientación específico para cada país. UN ويركز البرنامج التعريفي المحدث على الطابع المتفرد الذي تتميز به وظيفة المنسق المقيم وما يحيط بها من تعقيدات ويشمل عملية توجيه خاصة بكل بلد على حدة.
    Se ha preparado y se está aplicando un plan de acción con plazos definidos para potenciar la función del coordinador residente. UN وجرى إعداد خطة عمل تتضمن مواعيد واضحة لتعزيز وظيفة المنسق المقيم وهي قيد التنفيذ حاليا.
    135. Una delegación dijo que apoyaba los esfuerzos para fortalecer las funciones de los coordinadores residentes y estimaba que un elemento indispensable era el fomento de una mayor identificación de los demás organismos de las Naciones Unidas con esas funciones. UN ١٣٥ - وذكر أحد الوفود أنه يؤيد الجهود المبذولة لتعزيز وظيفة المنسق المقيم وأنه يرى أن أحد العناصر التي يلزم توافرها هو العمل على زيادة الشعور بملكية تلك الوظيفة بين وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    El puesto de Coordinador debería clasificarse a nivel superior del cuadro orgánico y debería ser desempeñado por un funcionario con sólidas calificaciones jurídicas. UN وينبغي تصنيف وظيفة المنسق في رتبة عليا بالفئة الفنية وشغلها بموظف ذي مؤهلات قانونية قوية.
    La situación se vio empeorada por la eliminación del puesto de Coordinador para África de la UNCTAD. UN وقد تفاقمت الحالة بعد إلغاء وظيفة المنسق المعني بأفريقيا داخل الأونكتاد.
    Se instaba al Secretario General a que adoptase las medidas necesarias para cubrir el puesto de Coordinador Especial para los PMA lo antes posible. UN ويُستحث الأمين العام على اتخاذ التدابير اللازمة لملء وظيفة المنسق الخاص لأقل البلدان نمواً في أقرب وقت ممكن.
    Según parece, se está solicitando un puesto de Coordinador para que desempeñe la función de coordinar a los coordinadores de las tres salas de primera instancia. UN ويبدو أن وظيفة المنسق قد طلبت للقيام بمهمة تنسيق منسقي الدوائر الابتدائية الثلاث.
    A la fecha de la presente evaluación, el puesto de Coordinador llevaba más de seis meses vacante. UN ووقت إجراء هذا التقييم، كانت وظيفة المنسق قد ظلت شاغرة لأكثر من ستة أشهر.
    A la fecha de la presente evaluación, el puesto de Coordinador llevaba más de seis meses vacante. UN وأثناء فترة هذا التقييم، ظلت وظيفة المنسق شاغرة لما يزيد على ستة أشهر.
    A. Aspectos atractivos del cargo de coordinador residente y logros alcanzados UN ألف- جاذبية وظيفة المنسق المقيم والإنجازات المتحققة
    90. Para hacer más atractivo el cargo de coordinador residente, en los últimos años se han adoptado varias medidas. UN 90- ولزيادة جاذبية وظيفة المنسق المقيم، اتُخذ عدد من التدابير خلال السنوات الأخيرة.
    97. La mayoría de los coordinadores residentes opinaban que los factores que hacían atractivo el cargo de coordinador residente también se veían afectados por un sistema de evaluación de la actuación profesional desequilibrado y desigual. UN 97- ويرى معظم المنسقين المقيمين أن جاذبية وظيفة المنسق المقيم تتأثر أيضاً بانعدام التوازن/التكافؤ في نظام تقييم الأداء.
    e) Reafirmar la función de coordinador residente como objetivo de carrera para todo el sistema de las Naciones Unidas; UN )ﻫ( إعادة تأكيد وظيفة المنسق المقيم بوصفها أحد اﻷهداف الوظيفية لكامل منظومة اﻷمم المتحدة؛
    12. El Consejo comparte la opinión del Secretario General en el sentido de que el coordinador residente debería coordinar, como norma, las actividades de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas asumiendo la doble función de coordinador residente y coordinador de actividades humanitarias. UN " ١٢ - ويشاطر المجلس اﻷمين العام رأيه في أنه ينبغي، عادة، للمنسق المقيم أن ينسق أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال المساعدة اﻹنسانية باضطلاعه بوظيفة مزدوجة هي وظيفة المنسق المقيم ومنسق المساعدة اﻹنسانية.
    Las delegaciones insistieron en la necesidad de separar la función del coordinador Residente de la correspondiente al Director del PNUD para el País. UN كما أكدت الوفود ضرورة الفصل بين وظيفة المنسق المقيم للأمم المتحدة ووظيفة المدير القطري للبرنامج الإنمائي.
    El UNFPA promueve la función del coordinador residente en un contexto de carrera. UN ويقوم الصندوق بتعزيز وظيفة المنسق المقيم باعتبارها مسارا وظيفيا.
    Más recientemente, el GNUD ha revisado la descripción de las funciones de los coordinadores residentes, en que se detallan las funciones de cada uno de ellos. UN وفي الآونة الأخيرة، واصلت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تنقيح مواصفات وظيفة المنسق المقيم، بحيث أضحت تتناول بالتفصيل مهام كل من المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية.
    La Oficina se dedica fundamentalmente a prestar apoyo a la función de los coordinadores residentes. UN ويركز المكتب أساسا على دعم وظيفة المنسق المقيم.
    iii) Se está tratando en especial de que un mayor número de mujeres ocupen puestos de coordinador residente; UN ' ٣` تبذل جهود خاصة لزيادة عدد النساء اللائي يشغلن وظيفة المنسق المقيم؛
    Era encomiable la función que cumplían los organismos de las Naciones Unidas, y especialmente el haber establecido un coordinador especial en los territorios ocupados. UN وأعرب عن تقديره للدور الذي تضطلع به وكالات اﻷمم المتحدة، ولا سيما إنشاء وظيفة المنسق الخاص في اﻷراضي المحتلة.
    Las cuestiones relacionadas con la trayectoria profesional de los coordinadores residentes fueron objeto de atención por parte del Grupo de trabajo sobre el sistema de coordinadores residentes, pero es necesario que los organismos de las Naciones Unidas sigan avanzando para lograr que la carrera de coordinador residente resulte atractiva para aquellos de sus funcionarios que destacan por su actuación profesional. UN الاستنتاج 11: حظيت المسائل المحيطة بالمسار الوظيفي للمنسقين المقيمين باهتمام الفريق العامل المعني بالمسائل المحيطة بنظام المنسقين المقيمين، غير أنه على وكالات الأمم المتحدة أن تحرز مزيداً من التقدم لجعل وظيفة المنسق المقيم أكثر جاذبية لأفضل موظفيها أداءً.
    Aunque su número era reducido, de hecho, había mujeres que ocupaban el cargo de coordinadoras residentes. UN وقالت إن هناك بالفعل نساء يشغلن وظيفة المنسق المقيم رغم قلة عددهن.
    A juicio del CAC, el elemento principal de la descripción de las funciones del coordinador residente debe seguir siendo el desarrollo, en particular teniendo en cuenta que las actividades de alerta temprana del sistema de las Naciones Unidas están ahora en manos del Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN فلجنة التنسيق اﻹدارية ترى أن محور التركيز الرئيسي في وصف وظيفة المنسق المقيم ينبغي أن يظل منصبا على التنمية، لا سيما حيث أن أنشطة اﻹنذار المبكر التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة تتولاها إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد