Estas nuevas tareas requerirán un nuevo puesto de oficial de programas, que prestará apoyo al coordinador. | UN | وتستلزم هذه المهام الجديدة وظيفة جديدة لموظف برامج لمساعدة المنسق. |
Para hacer frente a esta situación se solicita un nuevo puesto de oficial de Finanzas de nivel P-3. | UN | وطُلبت وظيفة جديدة لموظف مالي من الفئة الفنية لمواجهة هذه الحالة. |
En la UIT, la propuesta de un nuevo puesto de oficial de ética fue presentada por un grupo de trabajo del Consejo. | UN | وفي الحالة الأخيرة جاء المقترح المتعلق بإنشاء وظيفة جديدة لموظف أخلاقيات من فريق عامل تابع للمجلس. |
Se solicita un puesto nuevo de Oficial de Inversiones, Acciones Asiáticas (P-3) para que preste apoyo analítico, de investigación y de redacción de informes al Oficial de Inversiones en Acciones Asiáticas. | UN | 17 - من المطلوب إنشاء وظيفة جديدة لموظف شؤون استثمار، للأسهم الآسيوية (ف-3) لتقديم الدعم في مجال التحليل والبحوث وإعداد التقارير لموظف شؤون الاستثمار للأسهم الآسيوية. |
La plantilla de la UNOWA está integrada por 43 plazas e incluye 1 nueva plaza de Oficial de Adquisiciones (contratación local). | UN | 17 - يتألف ملاك موظفي مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا من 43 وظيفة ويشمل وظيفة جديدة لموظف للمشتريات (موظف وطني). |
En la UIT, la propuesta de un nuevo puesto de oficial de ética fue presentada por un grupo de trabajo del Consejo. | UN | وفي الحالة الأخيرة جاء المقترح المتعلق بإنشاء وظيفة جديدة لموظف أخلاقيات من فريق عامل تابع للمجلس. |
En relación con la mejora de las actividades de divulgación, la Caja podría considerar también la posibilidad de establecer un nuevo puesto de oficial de Comunicaciones. | UN | وفيما يتعلق بأنشطة تحسين التواصل، قد ينظر الصندوق أيضا في إمكانية إنشاء وظيفة جديدة لموظف للاتصالات. |
Por tanto, se solicita un nuevo puesto de oficial Financiero de la categoría P-3 para la Sección de Cuentas de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ومن ثم، يطلب إنشاء وظيفة جديدة لموظف للشؤون المالية برتبة ف-3 لقسم حسابات حفظ السلام. |
Para fines de 2008 se contará con un nuevo puesto de oficial ejecutivo de recursos y alianzas. | UN | 234 - بنهاية عام 2008، ستنشأ وظيفة جديدة لموظف تنفيذي للموارد والشراكات. |
También se propone crear un nuevo puesto de oficial de asuntos de género para Bangui. | UN | 47 - يُقترح أيضا إنشاء وظيفة جديدة لموظف للشؤون الجنسانية في بانغي. |
Se propone crear un nuevo puesto de oficial Administrativo del Servicio Móvil en la Oficina de Tessalit. | UN | 86 - يُـقترح إنشاء وظيفة جديدة لموظف إداري من فئة الخدمة الميدانية في مكتب تيساليت. |
Previendo que será necesario prestar asistencia a un mayor número de testigos de la defensa, como resultado de las actividades de la tercera Sala de primera instancia, se propone crear un nuevo puesto de oficial de protección de los testigos, de la categoría P–3. | UN | ٥٨ - ومع توقع الحاجة إلى تقديم المساعدة للعدد المتزايد من شهود النفي الناتج عن أنشطة الدائرة الابتدائية الثالثة، يقترح إنشاء وظيفة جديدة لموظف لحماية الشهود برتبة ف - ٣. |
Por consiguiente, el Secretario General recomienda el establecimiento de un nuevo puesto de oficial de asuntos políticos (P-4). | UN | لذا فإن الأمين العام يوصي بإنشاء وظيفة جديدة لموظف للشؤون السياسية (ف-4). |
En consecuencia, se propone establecer un nuevo puesto de oficial de programas de reforma del sector de la seguridad (P-3). | UN | 148 - ومن المقترح، بناء على ذلك، إنشاء وظيفة جديدة لموظف لبرنامج إصلاح القطاع الأمني (ف-3). |
Será necesario crear un puesto nuevo de Oficial de programas en cada uno de los tres principales ámbitos de actividad del programa para hacer frente a la carga de trabajo adicional que, según las previsiones, generarán los resultados convenidos del proceso de la Hoja de Ruta de Bali. | UN | وسيكون من الضروري إحداث وظيفة جديدة لموظف برنامج في كل من المجالات الرئيسية الثلاثة التي يُعنى بها البرنامج للتغلب على الزيادة المتوقعة في عبء العمل التي ستنجم عن النتائج المتفق عليها لعملية خارطة طريق بالي. |
II.21 El aumento de 530.700 dólares, es decir del 4%, en los recursos relacionados con puestos con respecto a la suma de 13.364.000 dólares aprobada para 2010-2011 obedece al efecto retardado de ocho puestos aprobados en el bienio 2010-2011 y a la propuesta de crear un puesto nuevo de Oficial Nacional en la Dependencia de Asuntos Regionales. | UN | ثانيا-21 تعكس الزيادة البالغة 700 530 دولار، أو 4.0 في المائة، على الموارد المعتمدة للفترة 2010-2011 البالغة 000 364 13 دولار، الأثر المتأخر لثماني وظائف اعتمدت في فترة السنتين 2010-2011، واقتراح إنشاء وظيفة جديدة لموظف وطني في وحدة الشؤون الإقليمية. |
Oficina para el Desarrollo y el Apoyo Humanitario (Mosul): se propone la creación de una nueva plaza de Oficial de Asuntos Humanitarios (Oficial Nacional) para apoyar la coordinación de la reunión de datos sobre asuntos humanitarios, la presentación de informes y la participación de las partes interesadas. | UN | 112 - مكتب الدعم الإنمائي والإنساني في الموصل: يقترح إنشاء وظيفة جديدة لموظف للشؤون الإنسانية (موظف فني وطني) لدعم تنسيق عمليات جمع المعلومات الإنسانية والإبلاغ وإشراك أصحاب المصلحة. |
:: Un nuevo oficial de recursos de transporte de superficie de categoría P-3 (12 meses) para realizar un examen de los contratos para vehículos blindados y con protección antiminas (véase A/63/767, párrs. 343 y 344). | UN | :: إنشاء وظيفة جديدة لموظف لموارد النقل السطحي من الرتبة ف-3 (لمدة 12 شهرا) لإجراء استعراض لعقود المركبات المدرعة والمضادة للألغام (انظر A/63/767، الفقرتان 343 و 344). |
El Presidente también indicó que para 2003 se había propuesto la creación de un nuevo puesto de archivista de categoría P-2. | UN | 34 - وذكر الرئيس أيضا أنه بالنسبة لعام 2003، اقترحت وظيفة جديدة لموظف أرشيف بالرتبة ف - 2. |