ويكيبيديا

    "وظيفة ممولة من الميزانية العادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario
        
    • puestos con cargo al presupuesto ordinario
        
    • puestos sufragados con cargo al presupuesto ordinario
        
    • se financiaban con cargo al presupuesto ordinario
        
    • puesto con cargo al presupuesto ordinario
        
    • puesto de plantilla
        
    • del presupuesto ordinario
        
    • financiado con cargo al presupuesto ordinario
        
    En consecuencia, la Comisión recomienda que no se apruebe la propuesta de suprimir los 13 puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario. UN ومن ثم توصي اللجنة بوقف الإلغاء المقترح لـ 13 وظيفة ممولة من الميزانية العادية في هذا الصدد.
    En ese contexto, la Comisión toma nota de lo señalado en el informe, en el sentido de que se mantendrían en la Oficina del Coordinador en Ginebra 12 puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y 40 puestos financiados con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة من التقرير أن ١٢ وظيفة ممولة من الميزانية العادية و ٤٠ وظيفة ممولة من خارج الميزانية ستبقى في مكتب جنيف التابع للمنسق.
    Para finales de enero de 2005, los puestos vacantes del cuadro de servicios generales ascendían a 416 puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario. UN وبنهاية كانون الثاني/يناير 2005، بلغت عدد الوظائف الشاغرة من فئة الخدمات العامة 416 وظيفة ممولة من الميزانية العادية.
    Los recursos propuestos permitirían seguir sufragando 35 puestos con cargo al presupuesto ordinario y otras necesidades no relacionadas con puestos. UN وتتيح الموارد المقترحة مواصلة تغطية تكاليف 35 وظيفة ممولة من الميزانية العادية والاحتياجات الأخرى غير المتعلقة بالوظائف.
    Los recursos propuestos permitirían seguir sufragando 36 puestos con cargo al presupuesto ordinario y otras necesidades no relacionadas con puestos. UN وتتيح الموارد المقترحة مواصلة تغطية تكاليف 36 وظيفة ممولة من الميزانية العادية والاحتياجات الأخرى غير المتعلقة بالوظائف.
    Se asignaron al programa 135 puestos sufragados con cargo al presupuesto ordinario y 24 puestos sufragados con recursos extrapresupuestarios. UN وكان مخصصا للبرنامج ١٣٥ وظيفة ممولة من الميزانية العادية و ٢٤ وظيفة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    La Comisión señala que la UNCTAD dispuso de un total de 431 puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y a recursos extrapresupuestarios durante el bienio 2004-2005. UN وتشير اللجنة إلى أنه كان يتوفر للأونكتاد خلال فترة السنتين 2004-2005 ما مجموعه 431 وظيفة ممولة من الميزانية العادية والموارد الخارجة على الميزانية.
    La dotación de personal propuesta del Centro comprende 166 puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y 20 puestos financiados con recursos extrapresupuestarios. UN ويتكون ملاك الموظفين المقترح للمركز من 166 وظيفة ممولة من الميزانية العادية و 20 وظيفة ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    VIII.133 El Secretario General propone que se mantengan 137 puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario para la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN ثامنا-133 يقترح الأمين العام استمرار 137 وظيفة ممولة من الميزانية العادية لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En relación con la afirmación de que 7.486 funcionarios, sobre un total de 15.178, tienen nombramientos permanentes, de prueba o de duración indefinida, el orador señala que ambas cifras comprenden los puestos financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios; en el informe también se cita una cifra de 10.021 puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario. UN وفيما يتعلق بما ورد من أن لدى ٤٨٦ ٧ موظفا، من مجموع ١٧٨ ١٥ موظفا، تعيينات دائمة أو تحت الاختبار أو لمدة غير محددة، لاحظ أن كلا الرقمين يضم وظائف ممولة من مصادر خارجة عن الميزانية، وقال إنه ورد في التقرير أيضا أن ٠٢١ ١٠ وظيفة ممولة من الميزانية العادية.
    Sin embargo, no se han examinado especialmente los programas con altas tasas de vacantes; por contra, en general se han tomado como base los exámenes internos realizados por los programas con más de 50 puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario, con miras a identificar uno o dos puestos para su posible reasignación a otras secciones. UN بيد أنه لم يتم استهداف البرامج التي بها معدلات شغور عالية؛ بل استند النهج المتبع عموما إلى فرادى الاستعراضات الداخلية التي تجريها البرامج التي بها أكثر من 50 وظيفة ممولة من الميزانية العادية بهدف إيجاد وظيفة أو وظيفتين قابلتين للنقل الخارجي.
    La contribución cubre el costo de 220 puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y los gastos conexos no relacionados con el personal (véase el cuadro II.9 para la distribución de esos puestos). UN وتغطي هذه المساهمة تكاليف 220 وظيفة ممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة وما يتصل بذلك من تكاليف أخرى غير تكاليف الموظفين (انظر الجدول ثانياً - 9 للاطلاع على توزيع هذه الوظائف).
    Esos 10 puestos, combinados con 34 puestos con cargo al presupuesto ordinario de la Secretaría, constituían la plantilla del Servicio del SIIG. UN ومن شأن هذه الوظائف العشر إذا أضيفت إلى 34 وظيفة ممولة من الميزانية العادية للأمانة العامة أن تشكل إجمالي الموظفين المكملين لملاك دائرة نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    V.55 La Comisión Consultiva observa que se propone el mantenimiento de 496 puestos con cargo al presupuesto ordinario para 2010-2011. UN خامسا - 55 تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه من المقترح استمرار 496 وظيفة ممولة من الميزانية العادية للفترة 2010-2011.
    La Oficina administra 62 puestos con cargo al presupuesto ordinario. UN 179 - يدير المكتب 62 وظيفة ممولة من الميزانية العادية.
    133. De las 510 personas que trabajan en la UNCTAD, 400 ocupan puestos con cargo al presupuesto ordinario y 110 ocupan puestos financiados con recursos extrapresupuestarios. UN 133- ومن بين الملاك الوظيفي للأونكتاد البالغ مجموعه 510 وظائف، توجد 400 وظيفة ممولة من الميزانية العادية و110 وظائف ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    El número de vacantes no tiene precedentes (500 puestos con cargo al presupuesto ordinario y 2.400 extrapresupuestarios). UN فعدد الشواغر لم يسبق له مثيل من قبل (500 وظيفة ممولة من الميزانية العادية و 400 2 وظيفة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية).
    A ese respecto, se comunicó a la Comisión Consultiva que el objetivo era contar con 122 puestos sufragados con cargo al presupuesto ordinario, que se irían aprobando a lo largo de un determinado período. UN وفي هذا الصدد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن غاية ذلك هي الحصول على الموافقة على ١٢٢ وظيفة ممولة من الميزانية العادية خلال فترة من الزمن.
    Se ha facilitado a la Comisión Consultiva información adicional sobre los 19 puestos mencionados y se le ha comunicado que el objetivo es contar con 122 puestos sufragados con cargo al presupuesto ordinario, que se irán aprobando a lo largo de un determinado período. UN وقد زودت اللجنة الاستشارية بمعلومات إضافية بشأن الوظائف التسع عشرة وأخطرت بأن الغاية من ذلك هي أن تصبح هناك ١٢٢ وظيفة ممولة من الميزانية العادية خلال فترة من الزمن.
    El ACNUDH tenía 181 puestos de plantilla, de los que 148 se financiaban con cargo al presupuesto ordinario y 33 con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وكان لدى المكتب 181 وظيفة منها 148 وظيفة ممولة من الميزانية العادية و 33 وظيفة ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Concretamente, no procede solicitar un puesto con cargo al presupuesto ordinario para sustituir a un funcionario proporcionado gratuitamente para atender el sistema de supervisión ordinaria del cumplimiento de las recomendaciones por cuanto existe un mecanismo establecido para esas situaciones. UN ولا يجوز، بصفة خاصة، أن يطالب بإنشاء وظيفة ممولة من الميزانية العادية للاستعاضة عن موظف مقدم بالمجان لتناول نظام رصد الامتثال العادي، فهناك آلية يجري العمل بها في مثل هذه الحالات.
    En 2011, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz consiguió un puesto de plantilla para el coordinador de la protección del niño, lo que permite la prestación de apoyo específico y sostenido a los asesores en materia de protección de menores sobre el terreno y la integración de la protección del niño en las actividades de la Sede. UN وحصلت إدارة عمليات حفظ السلام، في عام 2011، على وظيفة ممولة من الميزانية العادية لمركز تنسيق حماية الطفل، مما أتاح تقديم الدعم المخصص والمتواصل لمستشاري حماية الطفل الميدانيين، وتعميم حماية الطفل بالمقر.
    En segundo lugar, desde el punto de vista de la gestión de los recursos humanos, es posible que la rígida aplicación de cualquier regla por la que el funcionario deba ocupar un puesto del presupuesto ordinario como condición para la conversión al nombramiento permanente no convenga a la Organización. UN ثانيا، من وجهة نظر إدارة الموارد البشرية، يمكن ألا تتحقق مصلحة المنظمة على أفضل وجه من جراء التنفيذ المتشدد ﻷي قاعدة تقتضي التعيين على وظيفة ممولة من الميزانية العادية كشرط لتحويل عقد محدد المدة الى عقد دائم.
    II.22 La conversión en puesto de plantilla financiado con cargo al presupuesto ordinario de un puesto de Oficial de Coordinación de Políticas de categoría P-4, en el subprograma 4 (A/58/6 (Sect. 5), párr. 5.41). UN ثانيا - 22 تحويل وظيفة موظف تنسيق السياسات برتبة ف - 4، إلى وظيفة ممولة من الميزانية العادية البرنامج الفرعي 4 (A/58/6 (Sect. 5)، الفقرة 5-41).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد