ويكيبيديا

    "وعاد إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y regresó al
        
    • y regresó a
        
    • y volvió a
        
    • regresaron a
        
    • volviendo a
        
    • y volvió al
        
    • y devuelto a
        
    • el equipo regresó al
        
    • llegando al
        
    • y había regresado a
        
    • y llegó al
        
    • y regresaron al
        
    • el autor regresó al
        
    • y estuvo de regreso en el
        
    • y volver al
        
    El equipo terminó sus tareas a las 12.25 horas, y regresó al Hotel Canal a las 12.45 horas. UN أنهى الفريق مهمته في الساعة 1225، وعاد إلى فندق القناة في الساعة 1245.
    El equipo terminó sus tareas a las 13.15 horas y regresó al Hotel Canal a las 15.00 horas. UN أنهى الفريق مهمته في الساعة 1315، وعاد إلى فندق القناة في الساعة 1500.
    El autor decidió abandonar la zona sin esperar más tiempo y regresó a su ciudad. UN وقرر مقدم البلاغ مغادرة المنطقة دون مزيد من الابطاء وعاد إلى بلدته.
    En vista de ello, el piloto de la Comisión dio por terminada la misión y regresó a la base. UN وعلى هذا اﻷساس، عدل طيار اللجنة عن المهمة وعاد إلى القاعدة.
    Hace casi 10 años, la UNITA no aceptó la convocatoria de elecciones bajo la supervisión de las Naciones Unidas y volvió a empuñar las armas. UN منذ 10 سنوات تقريبا، أعلن يونيتا رفضه للانتخابات التي جرت تحت إشراف الأمم المتحدة وعاد إلى الحرب.
    Todos los dirigentes políticos que se habían exiliado voluntariamente o habían sido obligados a exiliarse por el general Robert Guéi regresaron a Côte d ' Ivoire. UN وعاد إلى الوطن جميع الزعماء السياسيين الذين اختاروا المنفى طوعاً أو أرغموا على سلوك طريقه بسبب المرحلة الانتقالية العسكرية بقيادة جي غي.
    El equipo terminó sus tareas y regresó al Hotel Canal de Bagdad. UN وأنهى الفريق مهمته وعاد إلى فندق القناة في بغداد.
    El equipo cumplió su misión y regresó al aeródromo de Al-Rachid. UN وأنهى الفريق مهمته وعاد إلى مطار الرشيد.
    El equipo terminó sus tareas a las 10.25 horas y regresó al Hotel Canal a las 11.00 horas. UN أنهى الفريق مهمته في الساعة 1025 وعاد إلى فندق القناة في الساعة 1100.
    El equipo terminó sus tareas a las 10.40 horas y regresó al Hotel Canal a las 12.00 horas. UN أنهى الفريق مهمته في الساعة 1040 وعاد إلى فندق القناة في الساعة 1200.
    Más tarde, ese mismo día, decidió devolver las joyas y regresó al apartamento. UN وفي وقت لاحق من اليوم ذاته، قرر إرجاع المجوهرات وعاد إلى الشقة.
    El Coronel Yusuf se negó a entrevistarse con los otros líderes y regresó a Somalia pasando por Addis Abeba y por Djibouti, donde se reunió con el Presidente Guelleh. UN ورفض العقيد يوسف الاجتماع مع الزعماء الآخرين وعاد إلى الصومال عن طريق أديس أبابا وجيبوتي حيث اجتمع مع الرئيس غلّه.
    Cumplió condena, obtuvo la libertad condicional y regresó a su puesto de trabajo donde descubrió que había sido despedido y sustituido por otra persona. UN وقد قضى عقوبته وأُخلي سبيله إخلاءً مشروطاً وعاد إلى العمل ليجد أنه قد تمّ فصله واستبداله بموظف آخر.
    7. Madjid Benyamina fue puesto en libertad a los cuatro días y regresó a Francia. UN 7- وأُخلي سبيل مجيد بنيامينة بعد أربعة أيام من احتجازه وعاد إلى فرنسا.
    Lo encerró y volvió a la zona de la puerta, donde encontró a Sparman tendido en el suelo. UN فحبسه وعاد إلى منطقة البوابة الأمامية حيث عثر على سبارمان وهو ملقى على الأرض.
    Uno de ellos, Shefqet Kabashi, se fue de los Países Bajos antes de que comenzara el proceso y volvió a su residencia en los Estados Unidos de América. UN وغادر أحد الشاهدين، شفكت كباشي، هولندا قبل بدء المحاكمة وعاد إلى مكان إقامته في الولايات المتحدة الأمريكية.
    En 2007 regresaron a Kosovo algunos desplazados internos más que en 2006, pero el número de regresos sigue siendo decepcionantemente bajo. UN وعاد إلى كوسوفو في عام 2007 عدد من المشردين داخليا يزيد بقليل على عددهم في عام 2006.
    volviendo a la cuestión de los gastos militares, el orador observó que, aunque el FMI no examinaba lo sucedido respecto del presupuesto militar de un país, informaba acerca de los gastos militares. UN وعاد إلى مسألة الإنفاق العسكري، فلاحظ أن الصندوق لم ينظر فيما جرى في الميزانيات العسكرية القطرية، بيد أنه أعد تقارير عن الإنفاق العسكري.
    No después de lo que pasó cuando Mulder dejó la cafetería y volvió al motel. Open Subtitles لا، لا بعد الذي يحدث عندما ترك مولدر المتعشي وعاد إلى الفندق.
    Tras una penosa experiencia que se prolongó durante dos meses, Egmez fue liberado y devuelto a la República Turca de Chipre Septentrional. UN وبعد انقضاء شهرين تم اﻹفراج عن إغميز وعاد إلى جمهورية شمال قبرص التركية.
    Concluida su misión al mediodía, el equipo regresó al Hotel Canal a las 12.20 horas. UN وأنهى الفريق مهمته في الساعة 00/12 وعاد إلى فندق القناة في الساعة 20/12.
    Concluyó sus tareas a las 12.10 horas, llegando al Hotel Canal a las 12.27 horas. UN وأنهى الفريق مهمته في الساعة 10/12، وعاد إلى فندق القناة في الساعة 27/12.
    El Grupo también tuvo conocimiento de que el Jeque había viajado de Jartum a Dubai en un vuelo directo de Emirates y había regresado a Jartum con la misma aerolínea. UN وقد علم الفريق أنه سافر من الخرطوم إلى دبي مباشرة على متن طيران الإمارات وعاد إلى الخرطوم بالطريقة نفسها.
    Tras inspeccionar el emplazamiento, el equipo concluyó su labor a las 14.08 horas y llegó al hotel Canal a las 16.00 horas. UN وفتش الفريق الموقع وأنهى مهمته في الساعة 08/14 وعاد إلى فندق القناة في الساعة 00/16.
    En fecha reciente, el grupo de ingenieros y el personal de la sede de nuestras Fuerzas de Autodefensa completaron sus tareas y regresaron al Japón. UN وأكمل أفراد فريق المهندسين والمقار التابع لقواتنا للدفاع الذاتي مؤخرا مهامه وعاد إلى اليابان.
    el autor regresó al Togo en enero de 2004. UN وعاد إلى توغو في كانون الثاني/يناير 2004.
    El equipo concluyó sus tareas a las 16.30 horas y estuvo de regreso en el hotel Canal a las 16.45 horas. UN وأنهى الفريق مهمته في الساعة 30/16 وعاد إلى فندق القناة في الساعة 45/16.
    Cómo hizo para ir hasta la iglesia y volver al café tan rápido? Open Subtitles كيف وصل إلى الكنيسة وعاد إلى المطعم بهذه السرعة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد