El equipo terminó sus tareas a las 12.25 horas, y regresó al Hotel Canal a las 12.45 horas. | UN | أنهى الفريق مهمته في الساعة 1225، وعاد إلى فندق القناة في الساعة 1245. |
El equipo terminó sus tareas a las 13.15 horas y regresó al Hotel Canal a las 15.00 horas. | UN | أنهى الفريق مهمته في الساعة 1315، وعاد إلى فندق القناة في الساعة 1500. |
El autor decidió abandonar la zona sin esperar más tiempo y regresó a su ciudad. | UN | وقرر مقدم البلاغ مغادرة المنطقة دون مزيد من الابطاء وعاد إلى بلدته. |
En vista de ello, el piloto de la Comisión dio por terminada la misión y regresó a la base. | UN | وعلى هذا اﻷساس، عدل طيار اللجنة عن المهمة وعاد إلى القاعدة. |
Hace casi 10 años, la UNITA no aceptó la convocatoria de elecciones bajo la supervisión de las Naciones Unidas y volvió a empuñar las armas. | UN | منذ 10 سنوات تقريبا، أعلن يونيتا رفضه للانتخابات التي جرت تحت إشراف الأمم المتحدة وعاد إلى الحرب. |
Todos los dirigentes políticos que se habían exiliado voluntariamente o habían sido obligados a exiliarse por el general Robert Guéi regresaron a Côte d ' Ivoire. | UN | وعاد إلى الوطن جميع الزعماء السياسيين الذين اختاروا المنفى طوعاً أو أرغموا على سلوك طريقه بسبب المرحلة الانتقالية العسكرية بقيادة جي غي. |
El equipo terminó sus tareas y regresó al Hotel Canal de Bagdad. | UN | وأنهى الفريق مهمته وعاد إلى فندق القناة في بغداد. |
El equipo cumplió su misión y regresó al aeródromo de Al-Rachid. | UN | وأنهى الفريق مهمته وعاد إلى مطار الرشيد. |
El equipo terminó sus tareas a las 10.25 horas y regresó al Hotel Canal a las 11.00 horas. | UN | أنهى الفريق مهمته في الساعة 1025 وعاد إلى فندق القناة في الساعة 1100. |
El equipo terminó sus tareas a las 10.40 horas y regresó al Hotel Canal a las 12.00 horas. | UN | أنهى الفريق مهمته في الساعة 1040 وعاد إلى فندق القناة في الساعة 1200. |
Más tarde, ese mismo día, decidió devolver las joyas y regresó al apartamento. | UN | وفي وقت لاحق من اليوم ذاته، قرر إرجاع المجوهرات وعاد إلى الشقة. |
El Coronel Yusuf se negó a entrevistarse con los otros líderes y regresó a Somalia pasando por Addis Abeba y por Djibouti, donde se reunió con el Presidente Guelleh. | UN | ورفض العقيد يوسف الاجتماع مع الزعماء الآخرين وعاد إلى الصومال عن طريق أديس أبابا وجيبوتي حيث اجتمع مع الرئيس غلّه. |
Cumplió condena, obtuvo la libertad condicional y regresó a su puesto de trabajo donde descubrió que había sido despedido y sustituido por otra persona. | UN | وقد قضى عقوبته وأُخلي سبيله إخلاءً مشروطاً وعاد إلى العمل ليجد أنه قد تمّ فصله واستبداله بموظف آخر. |
7. Madjid Benyamina fue puesto en libertad a los cuatro días y regresó a Francia. | UN | 7- وأُخلي سبيل مجيد بنيامينة بعد أربعة أيام من احتجازه وعاد إلى فرنسا. |
Lo encerró y volvió a la zona de la puerta, donde encontró a Sparman tendido en el suelo. | UN | فحبسه وعاد إلى منطقة البوابة الأمامية حيث عثر على سبارمان وهو ملقى على الأرض. |
Uno de ellos, Shefqet Kabashi, se fue de los Países Bajos antes de que comenzara el proceso y volvió a su residencia en los Estados Unidos de América. | UN | وغادر أحد الشاهدين، شفكت كباشي، هولندا قبل بدء المحاكمة وعاد إلى مكان إقامته في الولايات المتحدة الأمريكية. |
En 2007 regresaron a Kosovo algunos desplazados internos más que en 2006, pero el número de regresos sigue siendo decepcionantemente bajo. | UN | وعاد إلى كوسوفو في عام 2007 عدد من المشردين داخليا يزيد بقليل على عددهم في عام 2006. |
volviendo a la cuestión de los gastos militares, el orador observó que, aunque el FMI no examinaba lo sucedido respecto del presupuesto militar de un país, informaba acerca de los gastos militares. | UN | وعاد إلى مسألة الإنفاق العسكري، فلاحظ أن الصندوق لم ينظر فيما جرى في الميزانيات العسكرية القطرية، بيد أنه أعد تقارير عن الإنفاق العسكري. |
No después de lo que pasó cuando Mulder dejó la cafetería y volvió al motel. | Open Subtitles | لا، لا بعد الذي يحدث عندما ترك مولدر المتعشي وعاد إلى الفندق. |
Tras una penosa experiencia que se prolongó durante dos meses, Egmez fue liberado y devuelto a la República Turca de Chipre Septentrional. | UN | وبعد انقضاء شهرين تم اﻹفراج عن إغميز وعاد إلى جمهورية شمال قبرص التركية. |
Concluida su misión al mediodía, el equipo regresó al Hotel Canal a las 12.20 horas. | UN | وأنهى الفريق مهمته في الساعة 00/12 وعاد إلى فندق القناة في الساعة 20/12. |
Concluyó sus tareas a las 12.10 horas, llegando al Hotel Canal a las 12.27 horas. | UN | وأنهى الفريق مهمته في الساعة 10/12، وعاد إلى فندق القناة في الساعة 27/12. |
El Grupo también tuvo conocimiento de que el Jeque había viajado de Jartum a Dubai en un vuelo directo de Emirates y había regresado a Jartum con la misma aerolínea. | UN | وقد علم الفريق أنه سافر من الخرطوم إلى دبي مباشرة على متن طيران الإمارات وعاد إلى الخرطوم بالطريقة نفسها. |
Tras inspeccionar el emplazamiento, el equipo concluyó su labor a las 14.08 horas y llegó al hotel Canal a las 16.00 horas. | UN | وفتش الفريق الموقع وأنهى مهمته في الساعة 08/14 وعاد إلى فندق القناة في الساعة 00/16. |
En fecha reciente, el grupo de ingenieros y el personal de la sede de nuestras Fuerzas de Autodefensa completaron sus tareas y regresaron al Japón. | UN | وأكمل أفراد فريق المهندسين والمقار التابع لقواتنا للدفاع الذاتي مؤخرا مهامه وعاد إلى اليابان. |
el autor regresó al Togo en enero de 2004. | UN | وعاد إلى توغو في كانون الثاني/يناير 2004. |
El equipo concluyó sus tareas a las 16.30 horas y estuvo de regreso en el hotel Canal a las 16.45 horas. | UN | وأنهى الفريق مهمته في الساعة 30/16 وعاد إلى فندق القناة في الساعة 45/16. |
Cómo hizo para ir hasta la iglesia y volver al café tan rápido? | Open Subtitles | كيف وصل إلى الكنيسة وعاد إلى المطعم بهذه السرعة؟ |