ويكيبيديا

    "وعالية الجودة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y de alta calidad
        
    • y de gran calidad
        
    • y de calidad
        
    • alta calidad y
        
    • alta calidad para
        
    • y de buena calidad
        
    Las empresas que tienen dirigentes innovadores y de alta calidad están mejor situadas para desempeñar una función dinámica en la absorción de tecnología. UN والشركات التي لديها إدارة إبداعية وعالية الجودة تكون في وضع أفضل يسمح لها بالنهوض بدور دينامي في استيعاب التكنولوجيا.
    2. Objetivo de la Organización: asegurar un proceso de adquisiciones eficiente, eficaz en función de los costos, transparente, ajustado a los plazos y de alta calidad UN هدف المنظمة: ضمان عمليات شراء كفؤة وفعالة من حيث التكلفة وشفافة ومناسبة من حيث التوقيت وعالية الجودة
    El apoyo del UNICEF para reducir las disparidades y prestar servicios sociales equitativos y de alta calidad era apropiado. UN وأن الدعم المقدم من اليونيسيف لتقليص التفاوتات وتوفير خدمات اجتماعية منصفة وعالية الجودة مناسب.
    Debería hacerse hincapié en el suministro de datos básicos fiables y de gran calidad. UN وينبغي التركيز على تقديم بيانات موثوقة وعالية الجودة.
    Sin embargo, se debe dar prioridad al suministro de datos básicos fiables y de gran calidad. UN بيد أنه ينبغي إعطاء أولوية لتقديم بيانات رئيسية موثوقة وعالية الجودة.
    En consecuencia, la posibilidad de obtener servicios eficientes y de calidad incide en la productividad y competitividad de la totalidad de la economía. UN وعليه، فإن الوصول إلى خدمات فعالة وعالية الجودة هو أمر هام بالنسبة لإنتاجية الاقتصاد بأسره وقدرته على المنافسة.
    El apoyo del UNICEF para reducir las disparidades y prestar servicios sociales equitativos y de alta calidad era apropiado. UN وأن الدعم المقدم من اليونيسيف لتقليص التفاوتات وتوفير خدمات اجتماعية منصفة وعالية الجودة مناسب.
    Habló de la utilización que hacía la compañía de las tendencias mencionadas para asegurar que los trabajos de auditoría fueran sólidos y de alta calidad. UN وأشار إلى أن الشركة تستخدم الاتجاهات المذكورة لضمان أن تكون عمليات مراجعة الحسابات سليمة وعالية الجودة.
    El seguimiento y la rendición de cuentas tienen que fundamentarse en datos sólidos y de alta calidad. UN ويتعين أن يعتمد الرصد والمساءلة على بيانات قوية وعالية الجودة.
    Conseguir que las instituciones internacionales y nacionales que se ocupan de la fiscalización de drogas utilicen normas de trabajo, directrices, planes, metodologías y procedimientos para el ensayo y la detección de drogas actualizados y de alta calidad. UN سوف تستخدم المؤسسات الوطنية والدولية المشتغلة بمراقبة المخدرات معايير عمل ومبادئ توجيهية وبرامج دراسية ومنهجيات وإجراءات حديثة وعالية الجودة لاختبار المخدرات والكشف عنها.
    La actividad incluyó una mesa redonda ministerial centrada en la disponibilidad futura de recursos hídricos sostenibles y de alta calidad en la región de Europa central y oriental. UN وضمّت الندوة اجتماع مائدة مستديرة على المستوى الوزاري، ركزت على توافر مياه مستدامة وعالية الجودة في المستقبل في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية.
    2. Objetivo de la Organización: asegurar un proceso de adquisiciones eficiente, eficaz en función de los costos, ajustado a los plazos y de alta calidad UN 2 - هدف المنظمة: ضمان عمليات شراء كفؤة وفعالة من حيث التكلفة ومناسبة من حيث التوقيت وعالية الجودة
    Va más allá de los Objetivos específicos en materia de salud y exige el fortalecimiento de los sistemas de salud para que se presten servicios de asistencia sanitaria equitativos, accesibles y de alta calidad para todos. UN وتجاوز هذا الاتفاق الأهداف المحددة في مجال الصحة، داعياً إلى تعزيز النظم الصحية من أجل تقديم رعاية صحية متكافئة، ميسورة، وعالية الجودة للجميع.
    2. Objetivo de la Organización: Asegurar un proceso de adquisiciones eficiente, eficaz en función de los costos, transparente, ajustado a los plazos y de alta calidad UN 2 - هدف المنظمة: ضمان عمليات شراء كفؤة وفعالة من حيث التكلفة وشفافة ومناسبة من حيث التوقيت وعالية الجودة
    ii) Porcentaje de estadísticos oficiales de sistemas nacionales de estadística capacitados por el Instituto de Estadística para Asia y el Pacífico que indican que pudieron producir mejores datos y servicios oportunos y de alta calidad UN ' 2` نسبة الإحصائيين المسؤولين في نظم الإحصاءات الوطنية ممن تدرب لدى المعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ، والذين يشيرون إلى أنهم تمكنوا بصورة أفضل من إنتاج بيانات وخدمات حسنة التوقيت وعالية الجودة
    Algunas delegaciones reconocieron la importancia de la evaluación para obtener información oportuna y de alta calidad que pudiera contribuir a mejorar la planificación y aumentar la transparencia y la rendición de cuentas. UN وأقر عدد من الوفود بأهمية التقييم في توفير معلومات حسنة التوقيت وعالية الجودة من شأنها الإسهام في تحسين التخطيط والشفافية والمساءلة.
    Los servicios que presta el Centro a sus beneficiarios son importantes y de gran calidad. UN فالخدمات التي يقدمها للمستفيدين مهمة وعالية الجودة.
    Datos periódicos y de gran calidad para hacer el seguimiento de la igualdad de género y orientar las políticas UN توافر بيانات منتظمة وعالية الجودة لإتاحة رصد المساواة بين الجنسين وتنوير السياسات
    Asimismo, se viene fortaleciendo las redes de servicios de salud con la finalidad de contar con una oferta oportuna y de calidad. UN ويجري أيضاً تعزيز شبكات الرعاية الصحية من أجل تقديم رعاية سريعة وعالية الجودة.
    Se donaron " Galileoscopios " de bajo costo, alta calidad y fácil ensamblaje a las escuelas de varios países en desarrollo. UN ومنِحت المدارسُ في عدة بلدان نامية مقاربَ من نوع " Galileoscopes " منخفضة التكلفة وعالية الجودة وسهلة التجميع.
    Es preciso proporcionar las estructuras necesarias para asegurar que dichos servicios estén disponibles y sean accesibles, asequibles y de buena calidad. UN وهناك حاجة إلى توفير الهياكل اللازمة لكفالة أن تكون الخدمات متاحة وسهلة المنال وميسورة التكلفة وعالية الجودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد