ويكيبيديا

    "وعبر المجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Consejo
        
    el Consejo expresa su satisfacción por la cooperación militar entre los Estados miembros del CCG en distintos sectores, así como por las medidas adoptadas y los logros alcanzados en esa esfera. UN وعبر المجلس عن ارتياحه لسير التعاون العسكري في مجالاته المختلفة، ولما تم من خطوات وإنجازات في هذا الشأن.
    el Consejo expresó su satisfacción por los progresos realizados y destacó la importancia de que se ultimen los diversos procedimientos y disposiciones conexos. UN وعبر المجلس عن ارتياحه لما تم من خطوات، وأكد على استكمال ما يتعلق بها من إجراءات وترتيبات مختلفة.
    el Consejo expresó su profunda preocupación por la situación humanitaria en la parte oriental del país y las graves consecuencias de las operaciones militares para los civiles desde principios de 2009. UN وعبر المجلس عن قلقه البالغ إزاء الحالة الإنسانية السائدة في الجزء الشرقي من البلد والآثار الخطيرة الناجمة عن العمليات العسكرية على المدنيين منذ بداية عام 2009.
    el Consejo manifestó su apoyo sin fisuras al Gobierno y el pueblo de Haití y pidió que se redoblaran los esfuerzos internacionales por prestar asistencia a ese país. UN وعبر المجلس عن دعمه القوي لهايتي حكومة وشعبا ودعا إلى بذل الجهود على الصعيد الدولي لمساعدة البلد.
    el Consejo Supremo expresó su gratitud y aprecio a Su Excelencia, el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos, Dr. Abdullah Ibrahim al-Kuwaiz, por sus valiosos esfuerzos y efectiva contribución al progreso económico del Consejo durante su mandato en el Consejo de Cooperación. UN وعبر المجلس اﻷعلى عن شكره وتقديره لسعادة اﻷمين العام المساعد للشؤون الاقتصادية الدكتور عبد الله ابراهيم القويز على ما بذله من جهود قيمة واسهاما فعالا في المسيرة الاقتصادية للمجلس خلال فترة عمله باﻷمانة العامة لمجلس التعاون.
    el Consejo Supremo se felicitó de que el Secretario General expresara el aprecio y respeto que le inspiraba el Consejo de Cooperación del Golfo y destacara su importancia para el fortalecimiento de la seguridad, la estabilidad y el desarrollo de la región. UN وعبر المجلس اﻷعلى عن اعتزازه بما أبداه معاليه من تقدير واحترام لمجلس التعاون وﻷهميته في تعزيز اﻷمن والاستقرار والتنمية في المنطقة.
    el Consejo expresó su satisfacción por las medidas adoptadas y afirmó la importancia de que se siguieran ejecutando todos los programas de cooperación militar encaminados a aumentar la capacidad colectiva de defensa de cada Estado del Consejo. Seguridad UN وعبر المجلس اﻷعلى عن ارتياحه للخطوات التي أنجزت، مؤكدا أهمية الاستمرار في تنفيذ كافة برامج التعاون العسكري الهادفة إلى تعزيز القدرات الدفاعية الجماعية لدول المجلس.
    el Consejo Supremo expresó su satisfacción por las medidas adoptadas, reafirmando la importancia de continuar aplicando todos los programas de cooperación en materia militar dirigidos a reforzar la capacidad de defensa de los Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo. UN وعبر المجلس اﻷعلى عن ارتياحه للخطوات التي أنجزت، مؤكدا على أهمية الاستمرار في تنفيذ كافة برامج التعاون العسكري، الرامية إلى تعزيز القدرات الدفاعية لدول مجلس التعاون.
    el Consejo Supremo expresó su disposición permanente de acoger favorablemente cualquier iniciativa que colabore a aliviar el sufrimiento del pueblo del Iraq, reafirmando la voluntad de los Estados miembros de seguir derrochando esfuerzos para aliviar ese prolongado sufrimiento. UN وعبر المجلس اﻷعلى عن ترحيبه المستمر بكل مبادرة تسهم في التخفيف من معاناة الشعب العراقي، مؤكدا عزمه على مواصلة جهود دول المجلس الهادفة إلى رفع تلك المعاناة التي طال أمدها.
    el Consejo Supremo expresó sus sinceras condolencias a las familias de los detenidos iraquíes y a las familias de los kuwatíes y de otros detenidos cuyos restos se habían reconocido hasta entonces. También expresó su preocupación por las tribulaciones que todavía sufrían las familias de los desaparecidos cuya suerte no se había aclarado. UN وعبر المجلس الأعلى عن أحر التعازي لأسر العراقيين والأسرى والمحتجزين الكويتيين وغيرهم، الذين تم التعرف على رفاتهم حتى الآن، وعن قلقه لاستمرار محنة أسر المفقودين، الذين لا يزال مصيرهم مجهولا.
    el Consejo de Ministros celebró las medidas adoptadas y los estudios realizados en este sector y reafirmó que convenía dar seguimiento a otros aspectos de la cooperación militar a la luz de las decisiones adoptadas a este respecto. UN وعبر المجلس عن ارتياحه لما تم من إجراءات ودراسات، وأكد على أهمية استكمال بقية الجوانب المتعلقة بمجالات التعاون العسكري في ضوء القرارات الصادرة بشأنها.
    el Consejo tiene la esperanza de que todas las fuerzas del país lleguen a un acuerdo en lo que respecta a la unidad, la cohesión y el bienestar del Líbano, y condena las repetidas amenazas y agresiones israelíes a la soberanía y la independencia del país hermano. UN وعبر المجلس عن أمله بأن تتفق جميع القوى الوطنية، على ما يحفظ وحدة وتماسك وحدة ورفاه لبنان الشقيق، وإدانة التهديدات والاعتداءات الإسرائيلية، المتكررة، على سيادة لبنان واستقلاله.
    el Consejo expresó su satisfacción por la reacción positiva de la República Árabe Siria ante la resolución 1644 (2005) del Consejo de Seguridad, relativa a la Comisión Internacional Independiente de Investigación; los miembros del Consejo reafirmaron el respeto a la soberanía, la independencia, la unidad y la integridad territorial de Siria y del Líbano. UN وعبر المجلس عن ارتياحه لترحيب الجمهورية العربية السورية بقرار مجلس الأمن رقم 1644 الخاص بلجنة التحقيق الدولية، مؤكداً حرص دول المجلس على سيادة واستقلال ووحدة وأمن أراضي البلدين، سوريا ولبنان.
    el Consejo expresó su satisfacción por las medidas adoptadas y los estudios realizados y reafirmó la importancia de concluir todas las actividades relacionadas con los aspectos restantes de la cooperación militar a la luz de las decisiones adoptadas a este respecto. UN وعبر المجلس عن ارتياحه لما تم من إجراءات ودراسات، وأكد على أهمية استكمال بقية الجوانب المتعلقة بمجالات التعاون العسكري في ضوء القرارات الصادرة بشأنها.
    En la resolución, el Consejo expresó su preocupación porque el cambio climático creaba una amenaza inmediata y de amplio alcance para la población y las comunidades de todo el mundo y tenía repercusiones sobre pleno disfrute de los derechos humanos. UN وعبر المجلس في القرار عن قلقه لما يشكله تغيُّر المناخ من تهديد مباشر وبعيد المدى للناس والمجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم وما يتركه من آثار على التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    el Consejo expresó su preocupación por la grave situación de la seguridad en Somalia y reafirmó su apoyo a la labor de la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM). UN وعبر المجلس عن قلقه إزاء الوضع الأمني الخطير في الصومال وأعاد تأكيد دعمه للعمل الذي تقوم به بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    el Consejo de Ministros expresa su agradecimiento al Gobierno de Bélgica por acoger la cuarta reunión del Consejo de Ministros conjunto y por las facilidades que ha ofrecido para la apertura en Bruselas de la misión permanente del Consejo de Cooperación del Golfo ante la Comunidad Económica Europea. UN وعبر المجلس الوزاري عن شكره للحكومة البلجيكية على استضافتها للدورة الرابعة للمجلس الوزاري المشترك وعلى التسهيلات التي قدمتها لافتتاح البعثة الدائمة لمجلس التعاون لدول الخليج العربية لدى الجماعة اﻷوروبية في بروكسل.
    el Consejo Supremo expresó su satisfacción por la firma de los Acuerdos de Uruguay y su ratificación por parte de los principales socios comerciales, y acoge con satisfacción la creación de la Organización Mundial de Comercio, y espera que cumpla con la función que le incumbe de liberalizar el comercio internacional, lo que colaborará a desarrollarlo y a acelerar el desarrollo económico. UN وعبر المجلس عن ارتياحه للتوقيع على اتفاقيات أوروغواي والمصادقة عليها من قبل الشركاء التجاريين الرئيسيين ويرحب بقيام منظمة التجارة العالمية، ويتطلع إلى قيامها بالدور المناط بها لتحرير التجارة الدولية مما يساهم في نموها وتسارع التنمية الاقتصادية.
    el Consejo de Ministros acogió complacido el memorando de entendimiento suscrito en la Meca por el Reino de la Arabia Saudita y la República del Yemen el día 27 del mes de Ramadán, por lo que puede significar resultados positivos en las relaciones fraternales existentes entre los dos países hermanos y para los demás Estados de la región en la consolidación de la seguridad y la estabilidad. UN وعبر المجلس الوزاري عن ترحيبه بمذكرة التفاهم التي توصلت إليها المملكة العربية السعودية والجمهورية اليمنية في مكة المكرمة وذلك في السابع والعشرين من شهر رمضان المبارك، لما لها من نتائج إيجابية على العلاقات اﻷخوية القائمة بين البلدين الشقيقين ودول المنطقة لتعزيز اﻷمن والاستقرار.
    el Consejo Supremo expresó su profundo reconocimiento a Su Alteza el Jeque Hamad Bin Khalifa Al Thani, Emir del Estado de Qatar, a su Gobierno y a su pueblo por su buena acogida y amistoso recibimiento y por su generosa hospitalidad y sentimientos fraternos, y destacó asimismo la excelente organización. UN وعبر المجلس اﻷعلى عن بالغ تقديره لصاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة بن حمد آل ثاني أمير دولة قطر، ولحكومة وشعب دولة قطر لحسن الاستقبال والحفاوة وكرم الضيافة ومشاعر اﻷخوة الصادقة، مشيدا بالترتيبات الممتازة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد