ويكيبيديا

    "وعداً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una promesa
        
    • prometí
        
    • palabra
        
    • prometiste
        
    • prometer
        
    • prometido
        
    • promesas
        
    • prométeme
        
    • prometió
        
    • prometas
        
    • prometieron
        
    • la promesa
        
    • prometo
        
    • juramento
        
    • prometerme
        
    No una promesa, ni una garantía, ni una deuda, sólo es un número de teléfono. Open Subtitles ليس وعداً ولا تأكيداً ولا يعني أنك مدين لي، بل رقم هاتف فحسب
    Porque hice una promesa hace dos minutos de construir un laboratorio con mis amigos. Open Subtitles بسبب إنني منذ دقيقتين قطعت وعداً لبناء مختبر مع أصدقائي، يا سيّدي
    Porque hice una promesa... a una persona que significa mucho para mí. Open Subtitles لِمَ هذا ؟ لأني قطعت وعداً لشخص يعني الكثير لي
    Cuando abrí la escuela, prometí que la magia de dentro nunca heriría a nadie. Open Subtitles عندما بدأت المدرسة ، وعدت وعداً أن السحر أبداً لن يؤذي روحاً
    Me diste tu palabra de que te alejarías del caso de la prisión. Open Subtitles ‫لقد قطعت وعداً لي بأن تبقى بعيداً ‫عن قضية السجون تلك.
    Le hice una promesa al niño, si me conseguía la grabación.... por fin podría meter a ese hijo de puta en la cárcel. Open Subtitles قَطعتُ وعداً للطِفل إذا كانَ يمكنه أن يَحصُل لِي على تَسجِيل سأتمكن أخيراً مِن وَضعِ إبن العاهرةِ ذلكَ في السجنِ.
    Me gustaría, pero le hice una promesa a un amigo y debo cumplirla. Open Subtitles أودّ ذلك، ولكن لديّ وعداً عليّ أن أفي به لصديق قديم
    Al empezar aquí te hice una promesa, y tú otra a mí. Open Subtitles ‫عندما بدأت هنا قطعت وعداً لك ‫وقطعت أنت وعداً لي
    Estoy segura de que todos estamos de acuerdo en que los niños nunca olvidan una promesa. UN إني واثقة من أننا متفقون جميعاً على أن الأطفال لا ينسون وعداً أبداً.
    Ello constituye una promesa vital para los centenares de miles de víctimas de las minas en todo el mundo, así como para sus familias y comunidades. UN وهذا يشكل وعداً أساسياً بالنسبة إلى مئات الآلاف من ضحايا الألغام البرية في كافة أنحاء العالم، وكذلك بالنسبة إلى عائلاتهم ومجتمعاتهم المحلية.
    Ello constituye una promesa vital para los centenares de miles de víctimas de las minas en todo el mundo, así como para sus familias y comunidades. UN وهذا يشكل وعداً أساسياً بالنسبة إلى مئات الآلاف من ضحايا الألغام البرية في كافة أنحاء العالم، وكذلك بالنسبة إلى عائلاتهم ومجتمعاتهم المحلية.
    La creación de la Oficina de la Mujer para supervisar todos los temas relacionados con la mujer se describió como una promesa en el documento de campaña del partido gobernante. UN وحدد إنشاء مكتب لشؤون المرأة لرصد جميع الشؤون المتعلقة بها باعتباره وعداً في برنامج الحزب الحاكم.
    Verifico todos los trabajos, dos veces. Por cada trabajo que te doy, rechazo 5, 10. Porque prometí mantenerte a salvo. Open Subtitles كلّ مهمّة، كل دولار أحصيته، إن أعطيتُكِ مهمّة، أرفضُ خمسة، عشرة، لأنّني قطعت وعداً أن أبقيكِ آمنة.
    Esa noche me prometí que volvería cada semana hasta que ya no estuviera nervioso. TED في تلك الليلة قطعت على نفسي وعداً: سوف أعود كل أسبوع إلى أن أتخلص من التوتر.
    Dio su palabra a los ferrocarriles. Open Subtitles قطع وعداً على نفسه من أجل السكة الحديدية
    Con todo respeto Señor, me gustaria entenderlo. Le di a ese hombre mi palabra. Open Subtitles بكل إحترام سيدي، أريد توضيحاً قطعت وعداً على ذاك الرجل
    - ¡Tú! Lo prometiste. - Tú y yo en este lugar en descomposición. Open Subtitles ـ لقد قطعت وعداً ـ أنتِ وأنا في هذا المكان العفن
    Cobré algunos favores y tuve que prometer un par de docenas más. Open Subtitles كانت لديّ بعض الخدمات وتطلب الأمر وعداً مني بخدمات أيضاً
    No podría permitir que cayera en manos de la ley... habiéndome prometido el placer de matarlo personalmente. Open Subtitles من الصعب أن أسمح له أن يقع فى أيدى القانون قطعت على نفسى وعداً بأن أقتله بكل سرور
    Los estímulos positivos incluyen promesas de nuevos fondos o inversiones, o de relaciones de intercambio más favorables. UN وقد تشمل الإغراءات الإيجابية وعوداً بتمويل أو استثمار جديد أو وعداً بمعاملة الدولة وفقاً لشروط تبادل تجاري أكثر رعايةً.
    Sólo prométeme, de una madre a otra que mi hija y tu hijo no se acostarán bajo este techo. Open Subtitles فقط عديني وعداً من والدة لأخرى.. أن إبنتي وإبنك لن يُمارسا الجنس.. تحت سقف هذا البيت.
    Mi gente le prometió algo que no podían cumplir, y eso estuvo mal. Open Subtitles رفاقي قطعوا وعداً لا يمكنهم الوفاء به، و ذلك أمر خاطئ.
    Necesito que me prometas que estarás aquí cuando yo salga. Open Subtitles أريد وعداً منكِ أنكِ ستكوني هنا عندما أخرج
    prometieron hacerlo triangular para que el sol entrara. Open Subtitles لقد قطعوا وعداً بجعله مثلثاً حتى يدخل ضوء الشمس
    Ya te he dado mi chaqueta y mis zapatos, y me hice la promesa que nunca estaría desnuda en frente de ese hombre otra vez. Open Subtitles فقد أعطيتك بالفعل سترتى و حذائى و قد قطعت وعداً على نفسى أننى لن أتعرى أبداً أمام هذا الرجل مرة أخرى
    Te prometo que te lo explicaré todo, muy pronto. Open Subtitles لقد قطعت وعداً بأن أشرح لك كل شيء قريباً
    Lo sé, lo sé. Él tomó un juramento. Open Subtitles لقد اخذ وعداً لقد انجز مهمته للعائله المالكه
    Tienes que prometerme... tienes que prometerme que no se lo dirás a nadie. Open Subtitles لقد أعطيتيني وعداً يجب أن تعديني بأنكِ لن تخبرين أي احــد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد