No una promesa, ni una garantía, ni una deuda, sólo es un número de teléfono. | Open Subtitles | ليس وعداً ولا تأكيداً ولا يعني أنك مدين لي، بل رقم هاتف فحسب |
Porque hice una promesa hace dos minutos de construir un laboratorio con mis amigos. | Open Subtitles | بسبب إنني منذ دقيقتين قطعت وعداً لبناء مختبر مع أصدقائي، يا سيّدي |
Porque hice una promesa... a una persona que significa mucho para mí. | Open Subtitles | لِمَ هذا ؟ لأني قطعت وعداً لشخص يعني الكثير لي |
Cuando abrí la escuela, prometí que la magia de dentro nunca heriría a nadie. | Open Subtitles | عندما بدأت المدرسة ، وعدت وعداً أن السحر أبداً لن يؤذي روحاً |
Me diste tu palabra de que te alejarías del caso de la prisión. | Open Subtitles | لقد قطعت وعداً لي بأن تبقى بعيداً عن قضية السجون تلك. |
Le hice una promesa al niño, si me conseguía la grabación.... por fin podría meter a ese hijo de puta en la cárcel. | Open Subtitles | قَطعتُ وعداً للطِفل إذا كانَ يمكنه أن يَحصُل لِي على تَسجِيل سأتمكن أخيراً مِن وَضعِ إبن العاهرةِ ذلكَ في السجنِ. |
Me gustaría, pero le hice una promesa a un amigo y debo cumplirla. | Open Subtitles | أودّ ذلك، ولكن لديّ وعداً عليّ أن أفي به لصديق قديم |
Al empezar aquí te hice una promesa, y tú otra a mí. | Open Subtitles | عندما بدأت هنا قطعت وعداً لك وقطعت أنت وعداً لي |
Estoy segura de que todos estamos de acuerdo en que los niños nunca olvidan una promesa. | UN | إني واثقة من أننا متفقون جميعاً على أن الأطفال لا ينسون وعداً أبداً. |
Ello constituye una promesa vital para los centenares de miles de víctimas de las minas en todo el mundo, así como para sus familias y comunidades. | UN | وهذا يشكل وعداً أساسياً بالنسبة إلى مئات الآلاف من ضحايا الألغام البرية في كافة أنحاء العالم، وكذلك بالنسبة إلى عائلاتهم ومجتمعاتهم المحلية. |
Ello constituye una promesa vital para los centenares de miles de víctimas de las minas en todo el mundo, así como para sus familias y comunidades. | UN | وهذا يشكل وعداً أساسياً بالنسبة إلى مئات الآلاف من ضحايا الألغام البرية في كافة أنحاء العالم، وكذلك بالنسبة إلى عائلاتهم ومجتمعاتهم المحلية. |
La creación de la Oficina de la Mujer para supervisar todos los temas relacionados con la mujer se describió como una promesa en el documento de campaña del partido gobernante. | UN | وحدد إنشاء مكتب لشؤون المرأة لرصد جميع الشؤون المتعلقة بها باعتباره وعداً في برنامج الحزب الحاكم. |
Verifico todos los trabajos, dos veces. Por cada trabajo que te doy, rechazo 5, 10. Porque prometí mantenerte a salvo. | Open Subtitles | كلّ مهمّة، كل دولار أحصيته، إن أعطيتُكِ مهمّة، أرفضُ خمسة، عشرة، لأنّني قطعت وعداً أن أبقيكِ آمنة. |
Esa noche me prometí que volvería cada semana hasta que ya no estuviera nervioso. | TED | في تلك الليلة قطعت على نفسي وعداً: سوف أعود كل أسبوع إلى أن أتخلص من التوتر. |
Dio su palabra a los ferrocarriles. | Open Subtitles | قطع وعداً على نفسه من أجل السكة الحديدية |
Con todo respeto Señor, me gustaria entenderlo. Le di a ese hombre mi palabra. | Open Subtitles | بكل إحترام سيدي، أريد توضيحاً قطعت وعداً على ذاك الرجل |
- ¡Tú! Lo prometiste. - Tú y yo en este lugar en descomposición. | Open Subtitles | ـ لقد قطعت وعداً ـ أنتِ وأنا في هذا المكان العفن |
Cobré algunos favores y tuve que prometer un par de docenas más. | Open Subtitles | كانت لديّ بعض الخدمات وتطلب الأمر وعداً مني بخدمات أيضاً |
No podría permitir que cayera en manos de la ley... habiéndome prometido el placer de matarlo personalmente. | Open Subtitles | من الصعب أن أسمح له أن يقع فى أيدى القانون قطعت على نفسى وعداً بأن أقتله بكل سرور |
Los estímulos positivos incluyen promesas de nuevos fondos o inversiones, o de relaciones de intercambio más favorables. | UN | وقد تشمل الإغراءات الإيجابية وعوداً بتمويل أو استثمار جديد أو وعداً بمعاملة الدولة وفقاً لشروط تبادل تجاري أكثر رعايةً. |
Sólo prométeme, de una madre a otra que mi hija y tu hijo no se acostarán bajo este techo. | Open Subtitles | فقط عديني وعداً من والدة لأخرى.. أن إبنتي وإبنك لن يُمارسا الجنس.. تحت سقف هذا البيت. |
Mi gente le prometió algo que no podían cumplir, y eso estuvo mal. | Open Subtitles | رفاقي قطعوا وعداً لا يمكنهم الوفاء به، و ذلك أمر خاطئ. |
Necesito que me prometas que estarás aquí cuando yo salga. | Open Subtitles | أريد وعداً منكِ أنكِ ستكوني هنا عندما أخرج |
prometieron hacerlo triangular para que el sol entrara. | Open Subtitles | لقد قطعوا وعداً بجعله مثلثاً حتى يدخل ضوء الشمس |
Ya te he dado mi chaqueta y mis zapatos, y me hice la promesa que nunca estaría desnuda en frente de ese hombre otra vez. | Open Subtitles | فقد أعطيتك بالفعل سترتى و حذائى و قد قطعت وعداً على نفسى أننى لن أتعرى أبداً أمام هذا الرجل مرة أخرى |
Te prometo que te lo explicaré todo, muy pronto. | Open Subtitles | لقد قطعت وعداً بأن أشرح لك كل شيء قريباً |
Lo sé, lo sé. Él tomó un juramento. | Open Subtitles | لقد اخذ وعداً لقد انجز مهمته للعائله المالكه |
Tienes que prometerme... tienes que prometerme que no se lo dirás a nadie. | Open Subtitles | لقد أعطيتيني وعداً يجب أن تعديني بأنكِ لن تخبرين أي احــد |