ويكيبيديا

    "وعدد من المنظمات غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y varias organizaciones no
        
    • y algunas organizaciones no
        
    • y diversas organizaciones no
        
    • y una serie de organizaciones no
        
    • y de varias organizaciones no
        
    • así como varias organizaciones no
        
    • y otras organizaciones no
        
    Asistieron a la reunión representantes de 101 gobiernos, una organización de integración económica regional, 6 organizaciones intergubernamentales y varias organizaciones no gubernamentales. UN وحذر الاجتماع ممثلون لـ 101 حكومة ومنظمة واحدة للتكامل الاقتصادي و6 منظمات حكومية دولية وعدد من المنظمات غير الحكومية.
    En el momento más álgido de la crisis en Rwanda, el UNICEF y varias organizaciones no gubernamentales emprendieron operaciones transfronterizas en Uganda meridional para proporcionar socorro de emergencia a miles de rwandeses desplazados en Rwanda nororiental. UN وخلال الفترة التي بلغت فيها أزمة رواندا أوجها، بدأت اليونيسيف وعدد من المنظمات غير الحكومية عمليات عبر الحدود في جنوب أوغندا لتقديم الاغاثة الطارئة ﻵلاف الروانديين المشردين في جنوب شرقي رواندا.
    La Comisión se reunió con representantes de varias organizaciones de las Naciones Unidas y en particular con delegaciones de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y del Programa Mundial de Alimentos así como del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y varias organizaciones no gubernamentales. UN وعقدت اللجنة اجتماعات مع ممثلي عدد من منظمات اﻷمم المتحدة وعلى اﻷخص وفود من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية وعدد من المنظمات غير الحكومية.
    Con la ayuda de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y algunas organizaciones no gubernamentales, se han construido más de 700 escuelas primarias y 250 servicios de salud en las zonas rurales. UN وتم، بمساعدة مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وعدد من المنظمات غير الحكومية بناء أكثر من ٧٠٠ مدرسة ابتدائية و٢٥٠ مرفقا صحيا في المناطق الريفية.
    Algunos órganos gubernamentales y diversas organizaciones no gubernamentales nacionales se ocupan de tomar disposiciones para satisfacer las necesidades de las familias jóvenes, muchas de las cuales resultan profundamente afectadas por la escasez de vivienda y por el desempleo. UN وتقوم هيئات حكومية وعدد من المنظمات غير الحكومية مجتمعة في اتخاذ تدابير لتلبية احتياجات اﻷسر الفتية، التي تأثر العديد منها تأثرا شديدا بالنقص في المساكن وبالبطالة.
    En el debate participaron varios miembros del Comité y representantes de los organismos de las Naciones Unidas, entre ellos el Banco Mundial, y una serie de organizaciones no gubernamentales internacionales. UN 94 - وشارك في هذه المناسبة عدد من أعضاء اللجنة، وممثلين عن وكالات الأمم المتحدة، بما فيها البنك الدولي وعدد من المنظمات غير الحكومية الدولية.
    También se reunió con representantes de varias organizaciones de las Naciones Unidas y en particular con delegaciones de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y del Programa Mundial de Alimentos (PMA), así como del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y varias organizaciones no gubernamentales. UN وعقدت اجتماعات مع ممثلي عدد من منظمات اﻷمم المتحدة، وعلى اﻷخص وفود من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي وأيضا من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وعدد من المنظمات غير الحكومية.
    En la base aérea de Tuzla el ACNUR, en cooperación con la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) y varias organizaciones no gubernamentales, prestó asistencia a los recién llegados de Srebrenica. UN وفي قاعدة توزلا الجوية، قدمت المفوضية بالتعاون مع قوات الحماية التابعة لﻷمم المتحدة وعدد من المنظمات غير الحكومية مساعدات إلى الوافدين الجدد من سربرينيتشا.
    En la base aérea de Tuzla, el ACNUR, en cooperación con la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) y varias organizaciones no gubernamentales, prestó asistencia a las personas que llegaban de Srebrenica. UN وفي قاعدة توزلا الجوية، قدمت المفوضية، بالتعاون مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية وعدد من المنظمات غير الحكومية، المساعدة إلى الوافدين الجدد القادمين من سريبرينيتسا.
    En cooperación con el UNICEF y varias organizaciones no gubernamentales, se prestó ayuda a los grupos marginados, incluidos los niños con discapacidades. UN ومن خلال التعاون مع اليونيسيف وعدد من المنظمات غير الحكومية، يجري تقديم المساعدة للفئات المهمشة، بما في ذلك الأطفال ذوي الإعاقات.
    La Iglesia y varias organizaciones no gubernamentales, así como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, han venido participando en el esfuerzo de dar socorro a la población desplazada. UN وقد شاركت الكنيسة وعدد من المنظمات غير الحكومية ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في الجهود المبذولة ﻹغاثة السكان المشردين.
    La delegación de Armenia acoge con beneplácito la participación activa del ACNUR en el seguimiento de esa Conferencia y aprecia su valiosa labor en el país, así como la generosa asistencia brindada por determinados Estados, organizaciones internacionales y varias organizaciones no gubernamentales. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بمشاركة المفوضية النشطة في أعمال متابعة ذلك المؤتمر وعن تقدير أعمالها القيمة المضطلع بها في أرمينيا، فضلا عن المساعدة السخية المقدمة من فرادى الدول والمنظمات الدولية وعدد من المنظمات غير الحكومية.
    El UNICEF colaboró con el FNUAP, la OMS y varias organizaciones no gubernamentales en la realización de actividades en esta esfera tan importante. UN وتعاونت اليونيسيف مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية وعدد من المنظمات غير الحكومية في تنفيذ أنشطتها في هذا المجال الحاسم.
    La cosecha de arroz de 1997 estará agotada en los próximos dos meses, según estiman el PMA, la FAO y varias organizaciones no gubernamentales. UN وأشار برنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة اﻷغذية والزراعة وعدد من المنظمات غير الحكومية إلى أن محصول اﻷرز لعام ١٩٩٧ سوف يستنفد خلال الشهرين القادمين.
    Ha habido abundante comunicación entre el Programa de pequeños subsidios del FMAM y varias organizaciones no gubernamentales en Montserrat. UN 26 - جرت اتصالات واسعة النطاق بين مرفق البيئة العالمي/برنامج المنح الصغيرة وعدد من المنظمات غير الحكومية في مونتسيرات.
    El Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y algunas organizaciones no gubernamentales están preparando programas de sensibilización acerca de las minas o ya los han iniciado. UN وتقوم لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وعدد من المنظمات غير الحكومية بإعداد برامج للتوعية بشأن اﻷلغام أو قد بدأتها بالفعل.
    Además, el UNICEF y algunas organizaciones no gubernamentales ya contaban con proyectos y con programas locales y nacionales relativos a la participación de los niños, así como con estructuras que permitirían la interacción con los medios de información sobre cuestiones relativas a los niños. UN هذا بالإضافة إلى أن لدى منظمة الأمم المتحدة للطفولة وعدد من المنظمات غير الحكومية بالفعل مشاريع وبرامج قطرية على المستويين المحلي والوطني بشأن مشاركة الأطفال، فضلا عن هياكل للتفاعل مع وسائل الإعلام بشأن المسائل ذات الصلة بالأطفال.
    Los organismos dedicados a la infancia, incluidos el UNICEF y diversas organizaciones no gubernamentales, han empezado a ofrecer formación acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN واضطلعت الوكالات المهتمة بشؤون الطفل، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للطفولة وعدد من المنظمات غير الحكومية، بدورات تدريبية بشأن اتفاقية حقوق الطفل.
    Mi Representante Especial estima que existe la oportunidad de mejorar la coordinación de estas actividades entre la Autoridad, las Naciones Unidas y diversas organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales que actúan en este campo. UN ويعتقد ممثلي الخاص أن الفرصة متاحة لتحسين تنسيق هذه الأنشطة بين سلطة التحالف المؤقتة والأمم المتحدة وعدد من المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية الناشطة في هذا الميدان.
    Varios países, el sector privado y una serie de organizaciones no gubernamentales están evaluando mecanismos voluntarios vigentes de certificación de productos forestales. UN ١٨ - وينخرط العديد من البلدان ومؤسسات القطاع الخاص وعدد من المنظمات غير الحكومية في تقييم الآليات الطوعية الحالية لإصدار تراخيص منتجات الغابات.
    Son, pues, de importancia decisiva los programas del CICR, del Programa Mundial de Alimentos , de la FAO y de varias organizaciones no gubernamentales para afianzar la seguridad alimentaria a largo plazo de los desplazados. UN ولذلك كانت برامج لجنة الصليب الأحمر الدولية وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وعدد من المنظمات غير الحكومية المتعلقة بزيادة الأمن الغذائي للمشردين في الأجل الأطول تتسم بأهمية حاسمة.
    La Comisión está integrada por representantes de organismos gubernamentales clave, incluidos el Ministerio de Salud, el Ministerio de Ecología y Protección del Medio Ambiente, el Ministerio de Energía, el Ministerio de Industria y Comercio y el Ministerio de Defensa, así como varias organizaciones no gubernamentales importantes. UN وتتألف اللجنة من ممثلين للوكالات الحكومية الرئيسية بما في ذلك وزارة الصحة ووزارة الإيكولوجيا وحماية البيئة ووزارة الطاقة ووزارة الصناعة والتجارة ووزارة الدفاع وعدد من المنظمات غير الحكومية المهمة.
    El UNICEF y otras organizaciones no gubernamentales y expertos individuales que asistieron al Congreso expresaron preocupación por las consecuencias de las nuevas tecnologías en la explotación sexual de los niños. UN وأعربت منظمة الأمم المتحدة للطفولة وعدد من المنظمات غير الحكومية وأفراد من الخبراء الذين حضروا الاجتماع، عن القلق بشأن أثر التكنولوجيات الجديدة على الاستغلال الجنسي للأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد