ويكيبيديا

    "وعدم الانتشار في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la no proliferación en
        
    • y no proliferación en
        
    • y no proliferación del
        
    • y la no proliferación del
        
    • y a la no proliferación en
        
    • y no proliferación nuclear en
        
    • la no proliferación en el
        
    • y la no proliferación durante el
        
    • y la no proliferación nucleares
        
    Consideramos ese documento como un paso importante hacia la limitación de los armamentos, el desarme nuclear y la no proliferación en todos sus aspectos. UN وإننا نعتبر أن هذه الوثيقة تشكل خطوة هامة باتجاه الحد من لأسلحة ونزع السلاح النووي وعدم الانتشار في جميع جوانبه.
    El Pakistán ha formulado propuestas constructivas para abordar los problemas de la seguridad, el control de los armamentos y la no proliferación en el sudeste asiático. UN لقد قدمت باكستان مقترحات بناءة لمواجهة مشاكل اﻷمن وتحديد اﻷسلحة وعدم الانتشار في جنوب آسيا.
    Hemos visto con enorme desaliento el que no se llegara a un acuerdo para incluir el tema del desarme y la no proliferación en el proceso de reforma. UN لقد شعرنا بخيبة أمل كبيرة لعدم التوصل إلى اتفاق بشأن إدماج موضوع نزع السلاح وعدم الانتشار في عملية الإصلاح.
    La Unión Europea concede gran importancia al refuerzo de los instrumentos de desarme y no proliferación en el ámbito de las armas biológicas. UN ويعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية كبيرة على تعزيز آليات نزع السلاح وعدم الانتشار في مجال اﻷسلحة البيولوجية.
    El desacuerdo sobre un programa común de desarme y no proliferación en la Cumbre Mundial 2005 fue una oportunidad perdida. UN فالخلاف على خطة موحدة لنزع السلاح وعدم الانتشار في مؤتمر القمة العالمي المعقود في عام 2005 أدى إلى ضياع الفرصة.
    Muchos manifestaron su desilusión por el hecho de no haberse mencionado el desarme y la no proliferación en el documento final de la cumbre mundial. UN وأعرب الكثيرون عن خيبة أملهم لعدم إدراج نص عن نزع السلاح وعدم الانتشار في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة.
    Por desalentadores que parezcan esos hechos, no deben distraernos de la búsqueda del desarme y la no proliferación en el marco de las Naciones Unidas. UN وهذه التطورات قد تبدو مثبطة، إلا أنها ينبغي ألا تصرفنا عن متابعة نزع السلاح وعدم الانتشار في إطار الأمم المتحدة.
    La concesión de esa distinción al Sr. Goldblat refleja el firme compromiso de Italia para con el desarme y la no proliferación en todos los niveles de sus instituciones. UN إن منح هذا الوسام إلى الدكتور غولدبلات يعكس التزام إيطاليا القوي بنزع السلاح وعدم الانتشار في جميع مستويات مؤسساتها.
    Colaboraremos con otras naciones para promover el desarme y la no proliferación en todos sus aspectos. UN وسنعمل مع دول أخرى تعزيزا لنـزع السلاح وعدم الانتشار في جميع جوانبه.
    Hay un espíritu renovado y positivo de multilateralismo en los debates sobre el desarme y la no proliferación en muchos ámbitos. UN فقد أُذكيت روح جديدة وإيجابية لتعددية الأطراف في مداولات نزع السلاح وعدم الانتشار في عديد من الأوساط.
    Consideramos que la creación de tales zonas es un paso importante hacia el fomento de la confianza mutua y contribuye al desarme y la no proliferación en todo el mundo. UN ونعتبر إنشاء هذه المناطق خطوة هامة لبناء الثقة المتبادلة والإسهام في نزع السلاح وعدم الانتشار في جميع أنحاء العالم.
    El Pakistán y los Estados Unidos habían propuesto, por separado, que Rusia, China y los Estados Unidos, así como la India y el Pakistán, deliberaran para promover la seguridad y la no proliferación en el Asia meridional. UN لقد اقترحت باكستان والولايات المتحدة بشكل منفصل أن تجري روسيا، والصين والولايات المتحدة وكذلك الهند وباكستان مناقشات لتعزيز اﻷمن وعدم الانتشار في جنوب آسيا.
    Este año, los Estados Unidos propusieron la realización de negociaciones multilaterales para tratar los temas de la seguridad, la limitación de armamentos y la no proliferación en el Asia meridional. UN وفي العام الماضي اقترحت الولايات المتحدة إجراء محادثات متعددة اﻷطراف بشأن اﻷمن وتحديد اﻷسلحة وعدم الانتشار في جنوب آسيا.
    También hemos sido testigos del hincapié que se ha hecho en las cuestiones de desarme y no proliferación en el debate general de este período de sesiones de la Asamblea General. UN كما لمسنا تركيزا قويا على مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار في المناقشة العامة في هذه الدورة للجمعية العامة.
    De esta manera, el compromiso de la comunidad internacional en favor del desarrollo de una red de acuerdos internacionales en materia de desarme y no proliferación en el ámbito de las armas de destrucción en masa está produciendo resultados en forma constante. UN وهكذا فإن التزام المجتمع الدولي بتطوير شبكة من الاتفاقات الدولية تتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار في ميدان أسلحة الدمار الشامل يسفر عن نتائج بصورة ثابتة.
    Más concretamente, aún hay dudas acerca del pleno cumplimiento con los compromisos de desarme y no proliferación en el Iraq y la República Popular Democrática de Corea. UN وبصورة أكثر تحديدا، لا تزال هناك شكوك بشأن الامتثال الكامل لالتزامات نزع السلاح وعدم الانتشار في العراق وفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    - Prorrogar el programa sobre desarme y no proliferación en la Federación de Rusia con posterioridad a junio de 2004. UN - تمديد برنامج نزع السلاح وعدم الانتشار في الاتحاد الروسي بعد حزيران/يونيه 2004.
    No se alcanzó ningún consenso sobre control de armamentos, desarme y no proliferación en la redacción del Documento Final de la reciente Cumbre de las Naciones Unidas. UN ولم يتم التوصل إلى توافق في الآراء على صياغة بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الأخير للأمم المتحدة.
    La falta de una perspectiva común es lo que ha paralizado a la Conferencia de Desarme e impedido el consenso sobre el segmento de desarme y no proliferación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN إن غياب منظور مشترك هو الذي عطل مؤتمر نزع السلاح وحال دون التوصل إلى توافق في الآراء حول قسم نزع السلاح وعدم الانتشار في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    Tras los contratiempos en la esfera del desarme y la no proliferación del año pasado, es preciso hacer una revisión total de los mecanismos multilaterales de desarme. UN وفي أعقاب الإخفاقات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في العام الماضي، فإن آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف برمتها في حاجة إلى إصلاح.
    Malasia está decepcionada por la falta de referencia al desarme y a la no proliferación en el documento final. UN ومما يخيب أمل ماليزيا غياب أية إشارة إلى نزع السلاح وعدم الانتشار في الوثيقة الختامية.
    Por lo tanto, invitamos a todos los Estados a promover programas para inculcar los valores de paz, desarme y no proliferación nuclear en sus respectivos círculos educativos y académicos y hacemos un llamado al OIEA y a países donantes para que ayuden en la promoción y puesta en práctica de dichos programas. UN ولذلك نشجع جميع الدول على النهوض ببرامج ترسخ قيم السلام ونزع السلاح وعدم الانتشار في أوساطها التعليمية والأكاديمية. ونناشد الوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول المانحة أن تساعد في النهوض بتلك البرامج وتنفيذها؛
    Los hechos que han tenido lugar en la esfera del desarme y la no proliferación durante el período transcurrido entre nuestro anterior período de sesiones y el actual no son alentadores. UN إن التطورات التي حدثت في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار في الفترة الواقعة بين الدورة الماضية والدورة الحالية، لا تبشر بالخير.
    El desarme y la no proliferación nucleares han sido preocupaciones fundamentales de la política exterior alemana desde hace muchos años. UN لقد كان وما زال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار في صلب شواغل السياسة الخارجية الألمانية لعدة سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد