Es necesario determinar si recibieron o se les prometió remuneración, los montos de las mismas, y quiénes las prometieron o efectuaron. | UN | ومن الضروري تحديد هل كان أفرادها يتلقون أجرا أو وعدوا به، ومقداره، ومن الذي وعد به أو دفعه. |
En 2002 diez bancos de inversión resolvieron su caso por 1400 millones de dólares y prometieron cambiar su manera de operar. | Open Subtitles | فى ديسمبر 2002 قام عشرة من بنوك الاستثمار بتسوية قضية بمبلغ 1.4 بليون دولار و وعدوا بتغيير أساليبهم |
prometieron una elección libre. Quizá ella comienza a verte como una amenaza. | Open Subtitles | لقد وعدوا بانتخابات حرّة ربّما بدأت تنظر إليك كمصدر تهديد |
Los palestinos han recibido únicamente parte de lo que se les había prometido. | UN | فلم يتلق الفلسطينيون سوى جزء مما وعدوا به. |
pero lo grande es que le prometen a la gente que pueden hablar a sus amados muertos. | Open Subtitles | لكن الشي الكبير التي وعدوا الناس بها هذا يمكنهم من التحدث عن احبائهم الميتين |
En todo caso, es necesario determinar si recibieron o se les prometió remuneración, los montos de las mismas y quiénes las prometieron o pagaron. | UN | وعلى أي حال، فإن من الضروري تحديد هل كانوا يتلقون أجرا أو وعدوا به، ومقداره، ومن الذي وعد به أو دفعه. |
Es necesario determinar si recibieron o se les prometió remuneración, los montos de las mismas, y quiénes las prometieron o efectuaron. | UN | ومن الضروري تحديد ما إذا كانوا قد تلقوا أجراً أو وعدوا بأجر، ومقداره، ومن وعدهم بذلك أو من دفعه لهم. |
prometieron que antes del año 2015 habremos reducido a la mitad el número de personas que viven con menos de 1 dólar diario. | UN | فلقد وعدوا أنه بحلول عام 2015، سنكون قد خفضنا إلى النصف عدد الناس الذي يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم. |
Posteriormente, la MINUEE discutió el tema del incidente con oficiales del ejército de Etiopía, quienes prometieron cooperar a fin de evitar la repetición de incidentes de este tipo en el futuro. | UN | وقد ناقشت البعثة هذا الحادث في وقت لاحق مع بعض المسؤولين من الجيش الإثيوبي الذين وعدوا بالتعاون على منع تكرار هذا النوع من الحوادث في المستقبل. |
No encontraron arma alguna, pero prometieron volver. | UN | ولم يُعثر على أي بندقية ولكن الضباط وعدوا بالعودة مرة أخرى. |
¿Qué más? prometieron venir el viernes para conectar el teléfono. | Open Subtitles | وعدوا بالقدوم بحلول يوم الجمعة على أبعد تقدير |
prometieron no hacerte daño si no era necesario, ...así que sé un buen niño y te dejarán ir en la mañana. | Open Subtitles | لقد وعدوا ألا يؤذونك بلا ضرورة لذا كن لطيفاً وسوف أتركك تذهب في الصباح |
Lo siento. Hablé con el banco y prometieron ayudar. | Open Subtitles | أنا آسف، تكلّمت مع المصرف وعدوا بأنّهم سيساعدوننى |
prometieron que, si no encuentran otro anfitrión en un tiempo razonable el simbionte se sacrificaría antes de permanecer en un anfitrión involuntario. | Open Subtitles | لقد وعدوا أنهم إن لم يجدوا مضيف آخر في وقت مناسب السمبيوت سيضحي بنفسه على أن يبقى في مضيف غير راغب |
Como les decía, nos prometieron unas computadoras... y equipo de vigilancia. | Open Subtitles | كما كنت أقول، وعدوا بتزويدنا بكومبيوترات وأجهزة مراقبة |
La culpa debe recaer en aquellos que habían prometido prestar asistencia y no lo hicieron. | UN | ويجب أن يقع اللوم على الذين وعدوا بالمساعدة ثم أخلفوا وعدهم. |
Los acusados habían prometido dinero al taxista si los conducía hasta Kingston, pero lo habían asesinado por no disponer de dinero. | UN | وقد وعدوا سائق السيارة اﻷجرة بإعطائه مبلغا من المال لقاء نقلهم إلى كنغستون، ولكنهم قتلوه بعد ذلك ﻷنهم كانوا مفلسين. |
La gente encuentra graciosos a Dan el Bailarín y a Joe Semana Santa, pero sé de seguro que en Chubby's Burger les dan comida gratis si prometen no orinar en el parking. | Open Subtitles | الناس يسخرون من دان الراقص و ايستر جو ولكنني متأكد من حقيقة ان مطعم تشابي برجر تعطيهم طعاما مجانيا اذا وعدوا بان لا يتبولوا في مواقف السيارات |
Recurría cada vez más a adivinos que prometían quitarle sus males con humo de pipa y emplastos. | Open Subtitles | يتردّد بإزدياد لأخذ نصيحة العرّافين من وعدوا بشفاء شقائه بغليون و كمّادات |
¿Sabes porque juntamos los meñiques cuando hacemos una promesa? | Open Subtitles | اتعلم لماذا الناس يضمون اصابعهم اذا وعدوا ؟ |
Mercenarios serían quienes combatieron animados esencialmente por el deseo de obtener un provecho personal y a quienes se les hizo efectivamente la promesa de una retribución material considerablemente superior a la prometida o abonada a los combatientes de grado y funciones similares. | UN | فالمرتزقة هم الذين يقاتلون بدافع الحصول على مكسب شخصي بصفة أساسية والذين وعدوا بالفعل بأجور مادية أكبر بكثير من اﻷجور الموعودة أو الممنوحة للمقاتلين من رتبة ووظائف مماثلة. |
Así pues, resultaba alentador oír que numerosos ministros de países donantes se habían ofrecido a adoptar medidas adicionales bilateralmente. | UN | ومما يبعث على التفاؤل أن الكثير من وزراء البلدان المانحة وعدوا باتخاذ خطوات إضافية على أساس ثنائي. |