la secretaría presentó un informe trimestral sobre la situación financiera de ONU-Hábitat. | UN | وعرضت الأمانة تقريراً فصلياً عن الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة. |
la secretaría presentó el informe y ofreció información actualizada. | UN | وعرضت الأمانة العامة التقرير وقدمت معلومات عن آخر المستجدات. |
la secretaría presentó el informe y ofreció información actualizada. | UN | وعرضت الأمانة العامة التقرير وقدمت معلومات عن آخر المستجدات. |
Posteriormente, los debates prosiguieron y la secretaría presentó ante la reunión del Subcomité, en noviembre de 2006, una propuesta revisada. | UN | ومن ثم، فقد تواصلت النقاشات وعرضت الأمانة مقترحاً منقّحاً في اجتماع اللجنة الفرعية في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
la secretaría presentó el tema del programa y expuso un resumen de antecedentes que incluyó una visión general de los acontecimientos recientes. | UN | وعرضت الأمانة هذا البند من جدول الأعمال وقدمت موجزاً للمعلومات الأساسية تضمن لمحة عامة عن الأحداث الأخيرة. |
la secretaría presentó los conclusiones y recomendaciones fundamentales del Informe sobre las Inversiones en el Mundo de 2014 (Invertir en los Objetivos de Desarrollo Sostenible: Plan de Acción), y cuatro panelistas abordaron diversos aspectos del tema. | UN | وعرضت الأمانة الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2014: الاستثمار في أهداف التنمية المستدامة: خطة عمل، وتكلم أربعة من أعضاء فريق النقاش حول مختلف جوانب هذا الموضوع. |
la secretaría presentó el examen de la ejecución del programa temático relativo a la lucha contra la corrupción correspondiente a 2012. | UN | وعرضت الأمانة استعراض الأداء البرنامجي لعام 2012 فيما يتعلق بالبرنامج المواضيعي بشأن تدابير مكافحة الفساد. |
la secretaría presentó los conclusiones y recomendaciones fundamentales del Informe sobre las Inversiones en el Mundo de 2014 (Invertir en los Objetivos de Desarrollo Sostenible: Plan de Acción), y cuatro panelistas abordaron diversos aspectos del tema. | UN | وعرضت الأمانة الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2014: الاستثمار في أهداف التنمية المستدامة: خطة عمل، وتكلم أربعة من أعضاء فريق النقاش حول مختلف جوانب هذا الموضوع. |
la secretaría presentó el tema, centrando su atención en las actividades ulteriores del proceso preparatorio. | UN | 17 - وعرضت الأمانة العامة البند الذي يركز على أنشطة العملية التحضيرية. |
la secretaría presentó sus actividades destinadas a ayudar a los países en desarrollo a compilar estadísticas oficiales de calidad sobre las TIC en las empresas y sobre el sector de las TIC en sus países mediante la investigación y la ayuda técnica. | UN | وعرضت الأمانة أنشطتها الرامية إلى مساعدة البلدان النامية على جمع إحصاءات رسمية ذات نوعية جيدة بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المشاريع وبشأن قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بلدان هذه المشاريع عن طريق البحوث والمساعدة التقنية. |
También se examinaron los preparativos para el 22º período de sesiones del Consejo de Administración, y la secretaría presentó un informe sobre el progreso realizado en la situación financiera de ONU-Hábitat. | UN | وتمت أيضاً مناقشة التحضيرات لعقد الدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة، وعرضت الأمانة تقريراً مرحلياً عن الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة. |
14. la secretaría presentó seguidamente unas líneas de orientación para formular el programa nacional de acción para el desarrollo. | UN | 14- وعرضت الأمانة بعد ذلك " مبادئ توجيهية لإعداد برنامج العمل الوطني من أجل التنمية " . |
la secretaría presentó el informe del Secretario General sobre las fuentes renovables de energía, haciendo especial hincapié en la energía solar (E/C.14/2000/9). | UN | 125 - وعرضت الأمانة تقرير الأمين العام بشأن مصادر الطاقة المتجددة، مع التركيز على الطاقة الشمسية E/C.14/2000/9)). |
170. la secretaría presentó el proyecto de directrices sobre la utilización de los fondos para fines generales (E/CN.7/2001/CRP.5). | UN | 170- وعرضت الأمانة المبادئ التوجيهية المقترحة لاستخدام الأموال العامة الغرض (E/CN.7/2001/CRP.5). |
92. la secretaría presentó las principales conclusiones y recomendaciones del API, según el cual Zambia ofrecía considerables posibilidades para la inversión y contaba con un historial de estabilidad política. | UN | 92- وعرضت الأمانة الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية لاستعراض سياسة الاستثمار. ويخلص هذا الاستعراض إلى أن زامبيا تتمتع بإمكانات استثمار ضخمة وسجل الاستقرار السياسي. |
15. la secretaría presentó el programa de trabajo de Nairobi y sus objetivos, y describió las funciones que podrían desempeñar y las medidas concretas que podrían adoptar las Partes, las organizaciones y la secretaría para potenciar la aplicación del programa. | UN | 15- وعرضت الأمانة برنامج عمل نيروبي وأهدافه وبينت الأدوار الممكنة والإجراءات المحددة التي تستطيع الأطراف والمنظمات والأمانة الاضطلاع بها لتعزيز تنفيذ البرنامج. |
19. la secretaría presentó el marco " Creciendo juntos en un clima cambiante " , una acción conjunta de cooperación de los organismos de las Naciones Unidas, dirigida por la secretaría de la Convención. | UN | 19- وعرضت الأمانة إطار العمل " ننمو معاً في مناخ متغير " ، وهو جهد تعاوني فيما بين وكالات الأمم المتحدة تتزعمه أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
la secretaría presentó una reseña de la estructura de la cooperación técnica de la UNCTAD y la vía hacia la agrupación temática y proporcionó a los donantes información sobre los requisitos administrativos para la constitución de los fondos fiduciarios de varios donantes en esferas temáticas concretas, en particular, la fusión de fondos y el cierre de los fondos fiduciarios existentes. | UN | وعرضت الأمانة صورة عامة تتعلق بهيكل التعاون التقني للأونكتاد والطريق إلى تحقيق التجميع المواضيعي وقدمت المعلومات اللازمة للمانحين في صدد المقتضيات الإدارية لإنشاء صناديق استئمانية متعددة المانحين تتصل بمجالات مواضيعية محددة، بما في ذلك مزج الصناديق وإغلاق صناديق استئمانية قائمة. |
la secretaría presentó un documento titulado " Programa de trabajo y presupuesto del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial para 2010-2013 " . | UN | 35 - وعرضت الأمانة وثيقة بعنوان " برنامج عمل لجنة الأمن الغذائي العالمي وميزانيتها للفترة 2010-2013 " (). |
la secretaría presentó el tema e hizo un resumen de los antecedentes que comprendía una reseña de los trabajos de investigación recientes en esta esfera y que demostraba que, si bien existían muchos reglamentos nacionales y directrices internacionales para promover la divulgación de información relacionada con el cambio climático, había cierta falta de coherencia entre los diferentes enfoques. | UN | وعرضت الأمانة هذا البند وقدمت موجزاً للمعلومات الأساسية تضمن لمحة عامة عن الأبحاث التي أجريت مؤخراً في هذا المجال والتي أثبتت أنه بالرغم من وجود العديد من اللوائح الوطنية والمبادئ التوجيهية الدولية لتشجيع كشف المعلومات المتعلقة بتغير المناخ، هناك نقص في الاتساق بين النُّهج. |