ويكيبيديا

    "وعشرة أشهر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y diez meses
        
    Suponiendo que Hábitat III se celebre hacia mediados de 2016, el Comité Preparatorio dispondrá de un año y diez meses para preparar la conferencia. UN وبافتراض أن مؤتمر الموئل الثالث سيعقد في منتصف عام 2016، فإن ذلك يعني أنه سيكون أمام اللجنة التحضيرية سنة واحدة وعشرة أشهر للإعداد للمؤتمر.
    6.4 El Comité tomó nota de la afirmación del abogado de que los ocho años y diez meses que el Sr. Stephens había pasado en el pabellón de los condenados a muerte representaba una violación del artículo 7 del Pacto. UN ٦-٤ وأحاطت اللجنة علما بما يدعيه المحامي من بقاء صاحب البلاغ في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام طوال ثماني سنوات وعشرة أشهر يعتبر انتهاكا للمادة ٧ من العهد.
    9.3 El Comité ha tomado nota del argumento del abogado de que los ocho años y diez meses que pasó el Sr. Stephens en el pabellón de los condenados a muerte representaba un trato inhumano y degradante en el sentido del artículo 7. UN ٩-٣ أحاطت اللجنة علما بدفع المحامي بأن بقاء السيد ستيفنس في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام ثماني سنوات وعشرة أشهر يعتبر معاملة لا إنسانية ومهينة بالمعنى المقصود في المادة ٧.
    A este respecto, el abogado hace observar que la vista del recurso de apelación de los autores tuvo lugar ocho meses después de la condena, mientras que para la vista de otros recursos transcurrió mucho más tiempo, de un año y siete meses a tres años y diez meses después de pronunciada la condena. UN وفي هذا الصدد يلاحظ المحامي أن جلسة النظر في الاستئناف المرفوع من مقدمي البلاغ قد انعقدت بعد مضي ثمانية أشهر فقط من تاريخ إدانتهم في حين تستغرق الاستئنافات اﻷخرى فترة أطول تتراوح بين عام وسبعة أشهر وبين ثلاث سنوات وعشرة أشهر.
    En consecuencia, el período transcurrido entre la imputación de los cargos y la decisión definitiva fue de siete años y diez meses. UN وهكذا فإن المدة الزمنية الفاصلة بين توجيه التهم وصدور القرار النهائي بلغت سبع سنوات وعشرة أشهر().
    Se informó al Comité Especial de que Ousama Barham, una de las personas que llevan más tiempo sujetas a detención administrativa, había sido puesto en libertad el 19 de julio de 1999, tras haber pasado cinco años y diez meses sujeto a detención administrativa, gracias a que el Ejército de Israel y la Oficina del Fiscal General habían logrado un acuerdo. UN ١١١ - كما أبلغت اللجنة بأن أسامه برهم، وهو واحد من أطول المحتجزين اﻹداريين مدة، قد أطلق سراحه في ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٩ بعد قضائه ٥ سنوات وعشرة أشهر محتجزا إداريا، وذلك بعد التوصل إلى اتفاق بين الجيش اﻹسرائيلي ومكتب النائب العام.
    En el caso Guerra v. Baptiste (1996), el Consejo dictaminó que estar sometido a una sentencia de muerte durante cuatro años y diez meses como resultado de factores fuera del control del recluso, constituía el fenómeno del pabellón de condenados a muerte y era, por consiguiente, una infracción. UN وفي قضية غيرا ضد باتيست (1996)(31)، اعتبر المجلس أن أربع سنوات وعشرة أشهر من انتظار تنفيذ حكم الإعدام، نتيجة لعوامل لا تخضع لسيطرة السجين، تمثل ظاهرة طابور الإعدام وبالتالي انتهاكا.
    El Comité considera que una dilación de siete años y diez meses desde la detención del autor en septiembre de 1997 y la decisión firme del Tribunal Supremo por la que desestimó su recurso de revisión en julio de 2005 es incompatible con lo dispuesto en el apartado c) del párrafo 3 del artículo 14. 7.11. UN وترى اللجنة أن التأخير الذي يدوم سبعة أعوام وعشرة أشهر منذ وقت توقيف صاحب البلاغ في شهر أيلول/سبتمبر 1997 وحتى اتخاذ المحكمة العليا قرارها النهائي في شهر تموز/يوليه 2005 برفض طلب إعادة النظر في القضية، يتنافى والشروط المنصوص عليها في الفقرة 3(ج) من المادة 14().
    3.4 El abogado afirma que el intervalo de dos años y siete meses transcurrido entre la primera condena (10 de junio de 1992) y la vista de su recurso (30 de enero de 1995), así como la demora total de cuatro años y diez meses entre la fecha de su condena inicial y la vista del recurso ante el Consejo Privado el 9 de abril de 1997 constituyen una violación del párrafo 3 del artículo 9 y de los párrafos 3 c) y 5 del artículo 14 del Pacto. UN ٣-٤ وزعم المحامي أن التأخير الذي دام سنتين وسبعة أشهر والفاصل بين اﻹدانة اﻷولى لمقدم البلاغ )٠١ حزيران/يونيه ٢٩٩١( وعرض قضيته في الاستئناف )٠٣ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١( وكذا التأخير العام الذي دام أربع سنوات وعشرة أشهر والفاصل بين تاريخ إدانته اﻷصلية ونظر الطعن المقدم منه أمام مجلس الملكة يوم ٩ نيسان/أبريل ٧٩٩١ يشكلان انتهاكا للمواد ٩ )٣( والمادة ٤١ )٣( )ج( و )٥( من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد