ويكيبيديا

    "وعضوات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y miembros
        
    • concejalas
        
    Asistieron cuatro representantes y miembros. UN حضرت اجتماعات اللجنة أربع ممثلات وعضوات في المنظمة.
    Asistieron cuatro representantes y miembros. UN حضرت الاجتماع أربع ممثلات وعضوات في المنظمة.
    Asistieron cuatro representantes y miembros. UN حضرت المؤتمر أربع ممثلات وعضوات في المنظمة.
    Hay varias mujeres en altos cargos políticos, incluidas asesoras del Presidente y miembros del parlamento. UN وتشغل عدة سياسات إناث مناصب رفيعة، بما في ذلك مستشارين لرئيس الجمهورية وعضوات البرلمان.
    A continuación se ofrecen datos sobre el número de concejales y concejalas de las asambleas municipales de Montenegro. UN وفيما يلي بيانات عن عدد أعضاء وعضوات مجالس البلديات في الجبل الأسود.
    Con ocasión del Día Internacional de la Mujer tengo la satisfacción de dirigir mis más cordiales saludos a las representantes de organizaciones internacionales de mujeres y a todas las mujeres presidentas y miembros de delegaciones, funcionarias de la Secretaría e intérpretes. UN ويسرني، بمناسبة اليوم العالمي للمرأة، أن أقدم التحيات الودية لممثلات المنظمات الدولية النسائية، وإلى جميع رئيسات وعضوات الوفود وموظفات الأمانة والمترجمات الشفويات.
    Han desempeñado la función de especialistas en los programas mujeres indígenas de alta categoría, entre ellas dirigentes de instituciones gubernamentales y académicas, y miembros del Foro Permanente. UN وقدمت نساء بارزات من الشعوب الأصلية، بمـَـن فيهـن من تقلـَّـدن مناصب قيادية في الحكومات والمؤسسات الأكاديمية، وعضوات في المنتدى الدائم، خدماتهن للبرنامج التدريبي باعتبارهن من أهـل الـرأي.
    Asistieron tres representantes y miembros. UN حضرته ثلاث ممثلات وعضوات في المنظمة.
    Asistieron dos representantes y miembros. UN حضرته ممثلتان وعضوات في المنظمة.
    El Ministerio de Industria y Comercio tiene previsto organizar un seminario para mujeres gerentes y miembros de juntas de empresas, en el que se les ofrecerá instrucción sobre lo que significa formar parte de esas juntas. UN وتعتزم وزارة الصناعة والتجارة تنظيم حلقة دراسية للمديرات وعضوات مجالس الإدارة يجري فيها تقديم تعليمات لهن بشأن ماهية العضوية في مجالس إدارة الشركات.
    También desearía aprovechar esta oportunidad para expresar, en representación del Grupo, nuestros mejores deseos a las mujeres representantes de organizaciones no gubernamentales y también a las que son jefas y miembros de delegaciones en esta Conferencia de Desarme, a la directora del UNIDIR y sus colegas mujeres, y a aquellas que trabajan en la Secretaría y como intérpretes, con motivo de la celebración de mañana. UN وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب بالنيابة عن المجموعة عن خالص أمنياتنا للنساء اللائي يمثلن المنظمات غير الحكومية وأيضا للنساء رئيسات وعضوات الوفود هنا في هذا المؤتمر، ولمديرة معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ولزميلاتها، وللنساء العاملات في الأمانة, وللمترجمات الفوريات بمناسبة عيدهن غداً.
    :: Conferencia Anual DIP/ONG, septiembre, Nueva York. Asistió un representante y miembros. UN :: المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية - أيلول/سبتمبر، نيويورك - حضرته ممثلة واحدة وعضوات في المنظمة.
    :: 10 talleres de creación de capacidad en cuestiones de género sobre la promoción de mecanismos pacíficos de solución de conflictos y la cohabitación pacífica en las comunidades para 500 excombatientes, mujeres vinculadas a las fuerzas y grupos armados y miembros de redes de mujeres, incluidos representantes de las autoridades locales UN :: عقد 10 حلقات عمل لبناء القدرات في مجال الشؤون الجنسانية لفائدة 500 من المقاتلات السابقات والنساء المرتبطات بالقوات والجماعات المسلحة وعضوات الشبكات النسائية، بما في ذلك السلطات المحلية، بشأن الترويج للآليات السلمية لحل النزاعات والتعايش السلمي داخل المجتمعات المحلية
    10 talleres de creación de capacidad en cuestiones de género sobre la promoción de mecanismos pacíficos de solución de conflictos y la cohabitación pacífica en las comunidades para 500 excombatientes, mujeres vinculadas a las fuerzas y grupos armados y miembros de redes de mujeres, incluidos representantes de las autoridades locales UN عقد 10 حلقات عمل لبناء القدرات في مجال الشؤون الجنسانية لفائدة 500 من المقاتلات السابقات والنساء المرتبطات بالقوات والجماعات المسلحة وعضوات الشبكات النسائية، بما في ذلك السلطات المحلية، بشأن الترويج للآليات السلمية لحل النزاعات والتعايش السلمي داخل المجتمعات المحلية
    CESPAO. Organización de seminarios sobre el papel de la mujer en el proceso electoral y la tutela constitucional de los derechos de la mujer, orientados a legisladoras y miembros del comité de redacción de la constitución (en el Iraq). Ejecución. UN 361 - اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا - تنظيم حلقات عمل عن دور المرأة في العملية الانتخابية وعن ضمان حقوق المرأة في الدستور، للبرلمانيات وعضوات لجنة صياغة الدستور (في العراق).
    22. Varios ministerios, así como representantes de organizaciones de mujeres y miembros de la sociedad civil, participaron en la elaboración del informe; este proceso ha permitido al Gobierno analizar los progresos alcanzados e identificar los obstáculos que aún persisten al adelanto de la mujer. UN 22 - واستطردت قائلة أنه قد اشترك عدد من الوزارات إلى جانب ممثلات منظمات المرأة وعضوات المجتمع المدني في إعداد التقرير، وقد أتاحت هذه العملية للحكومة أن تضع في الاعتبار التقدم الحاصل وتحديد العقبات المستمرة التي تعترض النهوض بالمرأة.
    En mayo de 2005 se celebró en la capital de Ucrania la reunión ordinaria de la Asamblea general del Centro Europeo del Consejo Internacional de Mujeres, en cuyos trabajos participaron las presidentas de organizaciones voluntarias internacionales, ucranianas y de la ciudad de Kiev; activistas femeninas; y las presidentas y miembros de las delegaciones de los consejo nacionales de mujeres de 18 países de Europa. UN وعقد اجتماع عادي للجمعية العامة للمركز الأوروبي التابع للمجلس الدولي للمرأة في كييف في أيار/مايو 2005؛ وحضرته رئيسات منظمات دولية وأوكرانية ومنظمات تطوعية من مدينة كييف، وناشطات ورئيسات وعضوات وفود من المجالس الوطنية للمرأة في 18 بلدا من أوروبا.
    Se ha hecho un progreso significativo, en particular desde 2010, respecto de la participación de las mujeres en la solución de conflictos, la mediación y los procesos de paz, incluido el nombramiento de un número creciente de mujeres mediadoras y enviadas, y miembros de equipos de apoyo a la mediación y delegaciones de partes negociadoras. UN 21 - لقد تحققت إنجازات هامة فيما يتعلق بمشاركة المرأة في عمليات تسوية النزاع والوساطة وإحلال السلام، ولا سيما منذ عام 2010، بما في ذلك تعيين عدد متزايد من النساء بصفتهن وسيطات ومبعوثات وعضوات في أفرقة دعم الوساطة، وفي وفود الأطراف المتفاوضة.
    :: En la India, la iniciativa Walking for Water, que reúne a mujeres rurales de varios estados, organizó a las mujeres en grupos de usuarias de agua, convirtiéndolas en dirigentes de sus aldeas y miembros económicamente productivos de la comunidad. UN :: وفي الهند قامت منظمة المسيرة من أجل المياه (Walking for Water)، والتي تمثل محفلا للقرويات من عدة ولايات، بتنظيم النساء في فرق لمستخدمات المياه، مما جعل منهن قيادات قروية، وعضوات منتجات اقتصاديا في المجتمع المحلي.
    Treinta Estados presentaron información sobre el porcentaje de mujeres alcaldesas y concejalas. UN فقد قدمت ثلاثون دولة معلومات عن نسبة رئيسات البلديات وعضوات المجالس البلدية.
    Durante la Cumbre Nacional de altas funcionarias locales y concejalas, se aprobó la Declaración de Manila, en la que las asistentes a la Cumbre se comprometieron a promover la participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones políticas. UN وخلال مؤتمر القمة لكبريات التنفيذيات وعضوات المجالس، تم إصدار إعلان مانيلا وهو بيان التزام من جانب المشاركين للنهوض بمشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار السياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد