ويكيبيديا

    "وعقب اتخاذ القرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tras la aprobación de la resolución
        
    • después de la aprobación de la resolución
        
    • tras la aprobación de esa resolución
        
    • raíz de la aprobación de la resolución
        
    El proyecto se inició en enero de 2012, tras la aprobación de la resolución 66/240, y se prevé que se tardarán aproximadamente cinco años para concluirlo y ocupar las instalaciones en 2017. UN وعقب اتخاذ القرار 66/240، بدأ المشروع في شهر كانون الثاني/ يناير 2012، ويُنتظر أن يستغرق إتمامه حوالي خمس سنوات، حيث يُختتم بشغل المرافق في عام 2017.
    tras la aprobación de la resolución 2165 (2014) el 14 de julio, las Naciones Unidas establecieron el mecanismo de vigilancia previsto en el párrafo 3 de la resolución. UN 25 - وعقب اتخاذ القرار 2165 (2014) في 14 تموز/يوليه، أنشأت الأمم المتحدة آلية الرصد المتوخاة في الفقرة 3 من القرار.
    tras la aprobación de la resolución 976 (1995), celebró amplias consultas con altos funcionarios del Gobierno y dirigentes de la UNITA. UN وعقب اتخاذ القرار ٩٧٦ )١٩٩٥(، أجرى مشاورات مستفيضة مع كبار مسؤولي الحكومة و " يونيتا " .
    después de la aprobación de la resolución ES-10/3, en el verano de 1997 Suiza, en calidad de Estado depositario del Convenio, inició un proceso de consultas con los Estados Partes en el Cuarto Convenio de Ginebra. UN وعقب اتخاذ القرار دإط ـ ١٠/٣، بدأت سويسرا، في صيف عام ١٩٩٧، بصفتها الوديع للاتفاقية، عملية تشاور مع الدول اﻷطراف في اتفاقية جنيف الرابعة.
    tras la aprobación de la resolución 981 (1995) del Consejo de Seguridad, continuó las consultas y se reunió con todos los interesados, incluidas las autoridades militares de las dos partes. UN وعقب اتخاذ القرار ٩٨١ )١٩٩٥(، واصل مشاوراته واجتماعاته مع جميع اﻷطراف المعنية، بما في ذلك السلطات العسكرية لكلا الجانبين.
    tras la aprobación de la resolución 50/223, se obtuvieron ofertas en el mercado mundial de 15 compañías de seguros y se recabó el asesoramiento de la Oficina de Asuntos Jurídicos acerca de las cuestiones planteadas en el párrafo 19 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وعقب اتخاذ القرار ٥٠/٢٢٣، اضطُلع بعملية تسويقية استهدفت تدبير عروض من ١٥ جهة من جهات التأمين من جميع أنحاء العالم، والتمست المشورة من مكتب الشؤون القانونية بشأن المسائل المثارة في الفقرة ١٩ من تقرير اللجنة الاستشارية.
    tras la aprobación de la resolución 1352 (2001), el 1° de junio de 2001, el Consejo de Seguridad siguió examinando la manera de modificar el programa sobre la base de una lista de artículos sujetos a examen. UN وعقب اتخاذ القرار 1352 (2001) المؤرخ 1 حزيران/يونيه 2001، واصل المجلس النظر في كيفية تعديل البرنامج على أساس قائمة السلع الخاضعة للاستعراض.
    37. tras la aprobación de la resolución 1612 (2005), se ha encomendado a la Oficina de la Representante Especial la tarea de coordinar y preparar los proyectos de informes del Secretario General al grupo de trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados, integrado por todos sus miembros. UN 37 - وعقب اتخاذ القرار 1612 (2005)، كُلِف مكتب الممثلة الخاصة بتنسيق وصياغة تقارير يقدمها الأمين العام لفريق عامل تابع لمجلس الأمن معني بالأطفال والصراعات المسلحة يتألف من جميع أعضاء المجلس.
    tras la aprobación de la resolución 1851 (2008), el Consejo de Seguridad escuchó una exposición informativa del Secretario General, Ban Ki-moon, sobre la situación política y de seguridad en Somalia. UN وعقب اتخاذ القرار 1851 (2008)، استمع مجلس الأمن إلى إحاطةٍ قدمها الأمين العام، السيد بان كي - مون، بشأن الحالة السياسية والأمنية في الصومال.
    tras la aprobación de la resolución 1874 (2009), el Consejo de la Unión Europea adoptó el 27 de julio de 2009 una nueva Posición Común (2009/573/PESC), que refuerza las sanciones existentes ampliando su ámbito de aplicación y establece las siguientes disposiciones: UN وعقب اتخاذ القرار 1874 (2009)، اتخذ مجلس الاتحاد الأوروبي في 27 تموز/يوليه 2009 موقفا مشتركا جديدا (2009/573/PESC)، وهو الموقف الذي يعزز تدابير الجزاءات القائمة بتوسيع نطاقها.
    tras la aprobación de la resolución 2123 (2013), el Consejo celebró un debate sobre Bosnia y Herzegovina, durante el cual el Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, Valentin Inzko, lo informó sobre la situación vigente en el país. UN وعقب اتخاذ القرار 2123 (2013)، أجرى المجلس مناقشة بشأن البوسنة والهرسك، قدم خلالها فالنتين إنزكو، الممثل السامي للبوسنة والهرسك، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة الراهنة في هذا البلد.
    tras la aprobación de la resolución 2127 (2013), la Secretaría ha proporcionado asesoramiento técnico y especializado a la MISCA y comenzado a planificar la posible transformación de esta. UN وعقب اتخاذ القرار 2127 (2013)، قدمت الأمانة العامة المشورة التقنية ومشورة الخبراء إلى بعثة الدعم الدولية، وبدأت التخطيط من أجل تحويل البعثة المحتمل.
    tras la aprobación de la resolución 1874 (2009), el Ministerio de Relaciones Exteriores, previa autorización del Consejo de Estado de la República Popular China, emitió una circular en que pedía su aplicación por parte de todos los ministerios y comisiones estatales, además de en todas las provincias, regiones autónomas, municipios y las Regiones Administrativas Especiales de Hong Kong y Macao. UN وعقب اتخاذ القرار 1874 (2009)، أصدرت وزارة الشؤون الخارجية، بإذن من مجلس الدولة لجمهورية الصين الشعبية، تعميما يقتضي تنفيذه من كافة الوزارات واللجان الحكومية وكذلك في جميع المقاطعات والمناطق المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات ومنطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين.
    tras la aprobación de la resolución 2056 (2012), de 5 de julio de 2012, las Naciones Unidas siguieron apoyando a la CEDEAO, la Unión Africana y los países de la región en la preparación de los objetivos, los medios y las modalidades del despliegue previsto y otras posibles medidas. UN وعقب اتخاذ القرار 2056 (2012) المؤرخ 5 تموز/يوليه 2012، واصلت الأمم المتحدة دعمها للجماعة الاقتصادية والاتحاد الأفريقي وبلدان المنطقة، لوضع الأهداف والوسائل والطرائق المتعلقة بالنشر المستهدف والتدابير الأخرى الممكنة.
    tras la aprobación de la resolución 2094 (2013), con la autorización del Consejo de Estado de China, el Ministerio de Relaciones Exteriores emitió una circular en que pedía su aplicación por parte de todos los ministerios y comisiones, además de en todas las provincias, regiones autónomas, municipios directamente subordinados al Gobierno central y las Regiones Administrativas Especiales de Hong Kong y Macao. UN وعقب اتخاذ القرار 2094 (2013)، أصدرت وزارة الخارجية، بإذن من مجلس الدولة في جمهورية الصين الشعبية، تعميما يطلب تنفيذ القرار من جانب جميع وزارات الدولة ولجانها، وجميع المقاطعات ومناطق الحكم الذاتي والبلديات التابعة مباشرة للحكومة المركزية، والمنطقتين الإداريتين الخاصتين لهونغ كونغ وماكاو.
    En sus declaraciones formuladas tras la aprobación de la resolución 1577 (2004), los representantes de Francia, el Reino Unido y España subrayaron el mensaje que enviaba el Consejo a los que se atribuyeron la responsabilidad de la masacre de Gatumba y celebraron la decisión del Gobierno de Burundi de hacer su propia investigación para identificar a los responsables y pedir la asistencia de la Corte Penal Internacional para procesarlos. UN وعقب اتخاذ القرار 1577 (2004)، أدلى ممثلو فرنسا والمملكة المتحدة وإسبانيا ببيانات شددوا فيها على الإشارة التي بعثها المجلس للذين ادّعوا المسؤولية عن ارتكاب مذبحة غاتومبا، ورحبوا فيها بقرار حكومة بوروندي إجراء تحقيق من جانبها يهدف إلى تحديد المسؤولين عن هذه المذبحة وطلب المساعدة من المحكمة الجنائية الدولية في محاكمتهم.
    El 1º de febrero de 1996, inmediatamente después de la aprobación de la resolución 1042 (1996), mi Representante Especial interino, Eric Jensen, escribió a las dos partes proponiendo una reunión en breve para tratar sobre la reanudación del proceso de identificación. UN ٣ - في ١ شباط/فبراير ١٩٩٦، وعقب اتخاذ القرار ١٠٤٢ )١٩٩٦( مباشرة، كتب ممثلي الخاص بالنيابة، السيد إريك ينسن، إلى الطرفين يقترح عليهما عقد اجتماع في وقت مبكر لمناقشة استئناف عملية تحديد الهوية.
    después de la aprobación de la resolución 1718 (2006), se han establecido controles al sistema de procesamiento de declaraciones aduaneras de la Dirección de Aduanas y Rentas Públicas, que se aplican a todos los envíos provenientes de la República Popular Democrática de Corea o con destino a ese país. UN وعقب اتخاذ القرار 1718 (2006)، تجرى حاليا مراجعات لنظام معالجة إقرارات الحدود بالجهة المسؤولة عن الإيرادات والجمارك لاستهداف جميع الشحنات المتوجهة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والواردة منها.
    A raíz de la aprobación de la resolución 47/73 B, el Departamento pidió a la Oficina de Servicios Generales del Departamento de Administración y Gestión que realizara un estudio de viabilidad sobre la forma de mejorar las instalaciones y los servicios que se suministran a los medios de difusión. UN وعقب اتخاذ القرار ٤٧/٧٣ باء، طلبت الادارة من مكتب الخدمات العامة التابع ﻹدارة الشؤون الادارية والتنظيم إجراء دراسة جدوى عن توسيع المساحة والمرافق المتاحة لوسائط اﻹعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد