la pena de muerte niega la posibilidad de rehabilitación y resocialización, que son nociones fundamentales de los sistemas de justicia modernos. | UN | وعقوبة الإعدام تحول دون إمكانية إعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع، وهما مفهومان أساسيان في نظام العدالة الحديثة. |
En Viet Nam, la pena de muerte está estrictamente controlada por ley; se aplica para velar por la seguridad de la sociedad y sólo a los delitos más graves. | UN | وعقوبة الإعدام في فييت نام ينظمها القانون بدقة وهي تطبق من أجل سلامة المجتمع وعلى أخطر الجرائم فقط. |
Las penas previstas van desde cinco años de prisión hasta la pena de muerte. | UN | وتتراوح العقوبات المنصوص عليها ما بين خمس سنوات سجنا وعقوبة الإعدام. |
3. Al tratar del artículo 6 del Pacto, importa distinguir con toda claridad entre la sentencia de muerte preceptiva y la pena capital preceptiva. | UN | 3- من المهم عند مناقشة المادة 6 من العهد التمييز بوضوح جلي بين الحكم الإلزامي الصادر بالإعدام وعقوبة الإعدام الإلزامية. |
H. Derecho a la vida y pena de muerte 69 - 72 19 | UN | حاء - الحق في الحياة وعقوبة الإعدام 69-72 23 |
Las sanciones para estos delitos van desde un mínimo de cinco años de reclusión hasta la pena de muerte. | UN | وتتراوح العقوبات على ارتكاب هذه الجرائم ما بين السجن 5 سنوات وعقوبة الإعدام. |
Sólo la pena de muerte dictada bajo ciertas circunstancias puede acogerse a esta excepción. | UN | وعقوبة الإعدام التي تصدر عندما تتوفر عناصر معينة هي فقط التي تستفيد من هذا الاستثناء. |
Sólo la pena de muerte dictada bajo ciertas circunstancias puede acogerse a esta excepción. | UN | وعقوبة الإعدام التي تصدر عندما تتوفر عناصر معينة هي فقط التي تستفيد من هذا الاستثناء. |
la pena de muerte no aporta valor alguno en materia de disuasión. | UN | وعقوبة الإعدام لا توفر قيمة مضافة فيما يتعلق بالردع. |
la pena de muerte debe abolirse en todo el mundo. | UN | وعقوبة الإعدام يجب إلغاؤها في كل أنحاء العالم. |
Un tema de los derechos humanos de particular importancia para Nueva Zelandia, es la pena de muerte. | UN | وعقوبة الإعدام هي إحدى مسائل حقوق الإنسان التي توليها نيوزيلندا أهمية خاصة. |
Fueron objeto de particulares protestas sus informes relativos a castigos corporales y a la pena de muerte. | UN | وقد ووجه بتحد خاص فيما يتعلق بتقاريره الخاصة بالعقاب البدني وعقوبة الإعدام. |
la pena de muerte no viola los derechos humanos ni el derecho internacional. | UN | وعقوبة الإعدام لا تنتهك حقوق الإنسان ولا تنتهك القانون الدولي. |
Además, el Gobierno ha despenalizado los delitos de prensa y abolido la pena de muerte. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ألغت الحكومة تجريم الجنح الصحفية وعقوبة الإعدام. |
Las penas por corrupción en Viet Nam van de uno a veinte años de encarcelamiento hasta la pena de muerte. | UN | تتراوح العقوبات على الفساد في فييت نام من الحبس من عام واحد إلى السجن عشرين عاما وعقوبة الإعدام. |
3. Al tratar del artículo 6 del Pacto, importa distinguir con toda claridad entre la sentencia de muerte preceptiva y la pena capital preceptiva. | UN | 3- من المهم عند مناقشة المادة 6 من العهد التمييز بوضوح جلي بين الحكم الإلزامي الصادر بالإعدام وعقوبة الإعدام الإلزامية. |
En la legislación de muchos países se toleran formas de violencia como los azotes, las amputaciones, la lapidación, la cadena perpetua y la pena capital. | UN | كذلك، فإن القوانين في العديد من البلدان تتغاضي عن أشكال العنف مثل الجلد، وبتر الأطراف، والرجم، والسجن مدى الحياة وعقوبة الإعدام. |
Estaban trabajando en cierta legislación que tenía que ver con el crimen y el castigo y la pena capital en el Estado de Arizona. | TED | كانوا يعملون على بعض التشريعات التي كانت تتعلق بالجرائم والعقوبات وعقوبة الإعدام في ولاية أريزونا. |
Además, el vínculo injustificado entre derechos humanos y pena de muerte omite el hecho de que, en la mayoría de los países, la pena de muerte es una cuestión de justicia y jurisprudencia penal, no una cuestión de derechos humanos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الربط الذي لا مبرر له بين حقوق الإنسان وعقوبة الإعدام يتجاهل حقيقة أن عقوبة الإعدام في معظم البلدان هي إحدى قضايا العدالة الجنائية والأحكام القضائية، وليست من مسائل حقوق الإنسان. |
Asunto: Presunta tortura, imposición de la pena capital tras un juicio sin las debidas garantías y desalojo forzoso sin reparación adecuada | UN | الموضوع: ادعاء التعرض للتعذيب، وعقوبة الإعدام بعد محاكمة غير عادلة، والطرد القسري دون سبيل انتصاف مناسب |
Esos casos se referían principalmente a los derechos de la mujer, la pena de muerte y las libertades de expresión, de reunión y de opinión. | UN | وتتعلق هذه الحالات على الخصوص بحقوق المرأة وعقوبة الإعدام وحريات التعبير والتجمع والرأي. |