Las conferencias fueron impartidas por magistrados del Tribunal y por expertos, profesionales, representantes de organizaciones internacionales y científicos. | UN | وألقى المحاضرات قضاة في المحكمة وخبراء وعاملون في هذا المجال وممثلون عن المنظمات الدولية وعلماء. |
Los psicólogos y científicos del cerebro nos han mostrado que el demonio al que tememos proviene de nuestro interior. | Open Subtitles | اليوم، معظم المسيحيين يعتقدون ان الشيطان هو مجرد رمز. علماء النفس وعلماء الدماغ قد أظهروا لنا |
Entre las considerables restricciones de recursos que sufría, cabía citar la falta de laboratorios, computadoras y científicos para llevar a cabo investigaciones criminológicas y los bajos salarios que podía permitirse pagar. | UN | وتشمل القيود الكبيرة على الموارد عدم وجود مختبرات، وحواسيب وعلماء في ميدان الجريمة، علاوة على انخفاض المرتبات. |
Además, el Equipo ha mantenido unas 20 reuniones con expertos y especialistas externos. | UN | وعلاوة على ذلك، عقد الفريق حوالي 20 اجتماعا مع خبراء وعلماء أجانب. |
Otras organizaciones internacionales y académicos también han comenzado a abordar esta cuestión. | UN | وبدأت أيضاً منظمات دولية أخرى وعلماء في تناول هذه المسألة. |
También aportaron contribuciones asociados de investigaciones, profesores adjuntos y visitantes y estudiosos pertenecientes a la red. | UN | كما وردت مساهمات من باحثين مساعدين وأساتذة ملحقين وأساتذة زائرين، وعلماء أعضاء في الشبكة. |
Según las normas generalmente aceptadas los médicos y científicos búlgaros tienen un nivel muy alto. | UN | واﻷطباء وعلماء الطب البلغاريون من نوعية عالية إذا تم تقييمهم وفقاً للمعايير المقبولة عموماً. |
La Comisión está integrada por médicos, psicólogos, representantes del Ministerio de Justicia y del Ministerio de Salud y científicos nombrados por el Ministerio de Justicia. | UN | وتتألف اللجنة من أطباء، وعلماء نفس، وممثلين عن وزارة العدل ووزارة الصحة، وعلماء تعينهم وزارة العدل. |
Las conferencias fueron impartidas por expertos, en particular magistrados del Tribunal, profesionales del derecho, representantes de organizaciones internacionales y científicos. | UN | وقام بإلقاء المحاضرات خبراء شملوا قضاة من المحكمة، وممارسين، وممثلين للمنظمات الدولية، وعلماء. |
Integrar a los epidemiólogos y científicos del país de acogida en la comunidad internacional de la salud pública. | UN | إدماج أخصائيي علم الأوبئة وعلماء من البلد المضيف في المجتمـع الـدولي للصحة العامة. |
Las conferencias fueron impartidas también por expertos, en particular profesionales del derecho, representantes de organizaciones internacionales y científicos. | UN | وألقى المحاضرات أيضا خبراء وممارسون وممثلون للمنظمات الدولية وعلماء. |
Las conferencias fueron impartidas por magistrados, expertos, profesionales, representantes de organizaciones internacionales y científicos. | UN | وألقى المحاضرات قضاة وخبراء وممارسون وممثلون للمنظمات الدولية وعلماء. |
Las conferencias fueron impartidas por magistrados del Tribunal y por expertos, profesionales, representantes de organizaciones internacionales y científicos. | UN | وألقى المحاضرات قضاة المحكمة وخبراء وممارسون وممثلون عن المنظمات الدولية وعلماء. |
Las conferencias fueron impartidas por magistrados del Tribunal y por expertos, profesionales, representantes de organizaciones internacionales y científicos. | UN | وألقى المحاضرات قضاة المحكمة وكذلك خبراء وممارسون وممثلون للمنظمات الدولية وعلماء. |
Yo trabajo con un grupo de matemáticos, filósofos y científicos informáticos, y nos juntamos para pensar en el futuro de la inteligencia artificial, entre otras cosas. | TED | أنا أعمل مع مجموعة من أخصائي الرياضيات والفلاسفة وعلماء الكمبيوتر، نجلس معًا نفكر في مستقبل ذكاء الآلة، و أمور أخرى. |
Se han establecido un instituto iraquí que verifica el cumplimiento de la prohibición de desarrollar programas armamentistas y un centro científico e industrial iraquí: ambas entidades trabajan con peritos y especialistas con experiencia previa en programas restrictivos. | UN | وتم إنشاء مؤسسة عراقية لحظر انتشار برامج الأسلحة ومركز عراقي للعلوم والصناعة، وكلاهما على اتصال بخبراء وعلماء كانوا يعملون في السابق في برامج محظورة. |
Se han establecido un instituto iraquí que verifica el cumplimiento de la prohibición de desarrollar programas armamentistas y un centro científico e industrial iraquí: ambas entidades trabajan con peritos y especialistas con experiencia previa en programas restrictivos. | UN | وتم إنشاء مؤسسة عراقية لحظر انتشار برامج الأسلحة ومركز عراقي للعلوم والصناعة، وكلاهما على اتصال بخبراء وعلماء كانوا يعملون في السابق في برامج محظورة. |
Otras organizaciones internacionales y académicos también han comenzado a abordar esta cuestión. | UN | وبدأت أيضاً منظمات دولية أخرى وعلماء في تناول هذه المسألة. |
Esa comisión estaba compuesta por juristas y estudiosos respetados. | UN | وكانت هذه اللجنة مؤلفة من محامين وعلماء مرموقين. |
48. Este trabajo ha de desarrollarse paralelamente al reconocimiento in situ colaborando en este aspecto sobre el terreno los especialistas en ciencias de recursos de tierras y los especialistas en ciencias sociales. | UN | ٤٨ - ينبغي القيام بذلك بشكل متزامن مع المسوح الطبيعية وبتعاون ميداني بين علماء الموارد من اﻷراضي وعلماء الاجتماع. |
La capacitación entrañará la contratación de consultores, expertos y eruditos que participarán en seminarios y cursos prácticos. | UN | وسوف ينطوي التدريب على التعاقد مع استشاريين وخبراء وعلماء لإدارة الحلقات الدراسية وحلقات العمل. |
Estos dos vecinos, a los que apenas separan 90 millas, han sido cuna de grandes eruditos, científicos y líderes mundiales. | UN | وقد أنتجت هاتان الجارتان، اللتان لا يفصل بينهما سوى 90 ميلا، باحثين وعلماء وقادة عالميين عظماء. |
• Las asociaciones multidisciplinarias de expertos en ciencias físicas, expertos en ciencias sociales e ingenieros son importantes para alcanzar el desarrollo sostenible. | UN | ● تعد الشراكات المتعددة التخصصات بين علماء الطبيعة وعلماء الاجتماع، والمهندسين مهمة في مجال التنمية المستدامة. |
Escondiendo a propósito sus creencias eugenistas, ellos se convirtieron en altamente respetados antropólogos, biólogos y genetistas en la era de la pos-guerra. | Open Subtitles | بأخذ أهداف علم تحسين النسل إلى السرية، أصبح علماء الإنسانيات، الأحيائيون وعلماء النسل محترمين جدا في العالم بعد الحرب. |