ويكيبيديا

    "وعلم المقرر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se informó al Relator
        
    • se ha informado al Relator
        
    • se comunicó al Relator
        
    • a conocimiento del Relator
        
    se informó al Relator Especial de que las autoridades israelíes seguían afirmando que los métodos descritos no constituían tortura. UN وعلم المقرر الخاص أن السلطات اﻹسرائيلية تصر على تأكيد أن اﻷساليب المبينة آنفا لا تعد تعذيبا.
    se informó al Relator Especial de que los salarios que recibían no alcanzaban para mantener unas condiciones de vida adecuadas. UN وعلم المقرر الخاص أن ما يتقاضونه من أجور لا يكفيهم في الغالب للحفاظ على مستوى معيشي لائق.
    se informó al Relator Especial que la cárcel de Pul-i-Charkhi, situada en las afueras de Kabul, ya no se utilizaba como centro de detención. UN وعلم المقرر الخاص بالتوقف عن استخدام سجن بول الشرقي الذي يقع في ضواحي كابول كمركز للاحتجاز.
    59. se informó al Relator Especial que se había prohibido pintar retratos en la Facultad de Bellas Artes. UN ٩٥- وعلم المقرر الخاص بوجود حظر على رسم صور اﻷشخاص في كلية الفنون الجميلة بحيرات.
    17. También se ha informado al Relator Especial de casos de extremismo entre las fuerzas del orden. UN 17- وعلم المقرر الخاص أيضاً بحالات تطرف في أوساط قوات الشرطة.
    se comunicó al Relator Especial que las fuerzas del comandante Massoud mantenían detenidos a varios ciudadanos pakistaníes. UN وعلم المقرر الخاص بوجود عدد من المواطنين الباكستانيين المحتجزين لدى القوات التابعة للقائد مسعود.
    se informó al Relator Especial que, en general, los hombres de las zonas rurales eran más reacios a aceptar la educación femenina que los de los centros urbanos. UN وعلم المقرر الخاص أن إحجام الرجال على تعليم البنات في المناطق الريفية يفوق عموماً إحجامهم عن ذلك في المراكز الحضرية.
    se informó al Relator Especial de que la tasa de mortalidad infantil en Jerusalén Oriental era el doble que la del sector judío. UN وعلم المقرر الخاص أن معدل وفيات الرضﱠع في القدس الشرقية يبلغ ضعف معدله في القطاع اليهودي.
    se informó al Relator Especial de que una novedad en este sentido era que el SISG había dejado de negar que se valía de esos métodos. UN وعلم المقرر الخاص أن التطور الجديد في هذا الصدد هو أن الجهاز لم يعد ينفي لجوءه إلى هذه اﻷساليب.
    se informó al Relator Especial de que a muchos trabajadores se los despedía al cabo de unos días y se les anulaban los permisos. UN وعلم المقرر الخاص أن عددا كبيرا من العاملين فُصلوا بعد أيام قلائل وأُلغيت تصاريحهم.
    se informó al Relator Especial del procesamiento y enjuiciamiento de periodistas, como en el caso del Sr. Bajovic de Belo Polje que fue acusado de separatismo y condenado a seis meses de cárcel y que actualmente se encuentra en libertad provisional. UN وعلم المقرر الخاص بتوجيه التهم إلى الصحفيين ومحاكمتهم، كما في حالة السيد باجوفيك من بيلو بوليي، الذي اتﱡهم بالانفصالية وحُكم عليه بستة أشهر حبس وأطلق سراحه بشروط.
    se informó al Relator Especial del procesamiento y enjuiciamiento de periodistas, como en el caso del Sr. Bajovic de Belo Polje que fue acusado de separatismo y condenado a seis meses de cárcel y que actualmente se encuentra en libertad provisional. UN وعلم المقرر الخاص بتوجيه التهم إلى الصحفيين ومحاكمتهم، كما في حالة السيد باجوفيك من بيلو بوليي، الذي اتﱡهم بالانفصالية وحُكم عليه بستة أشهر حبس وأطلق سراحه بشروط.
    se informó al Relator Especial que Hacienda disponía solamente de un fondo rotatorio para seis meses y que los recursos correspondientes a dos estaban comprometidos ya para la compra de dos grandes generadores de electricidad que habían empezado a funcionar hacía poco. UN وعلم المقرر الخاص أن اﻷرصدة المخصصة للمصروفات الجارية الموجودة في خزانة الدولة تكفيها لمدة ستة أشهر فقط وأنه قد تم الارتباط بمخصصات شهرين لشراء مولدين كبيرين للكهرباء تم تشغيلهما منذ مدة قصيرة.
    78. Durante las conversaciones con el director de un orfanato de Kabul, se informó al Relator Especial que, en líneas generales, la ley cherámica no permitía el empleo de mujeres. UN ٨٧- وعلم المقرر الخاص في مناقشة مع مدير ملجأ لﻷيتام في كابول أن الشريعة لا تسمح، عموماً، بتشغيل النساء.
    Durante su visita a Herat, se informó al Relator Especial que un dirigente del Taliban tenía la costumbre de divertirse lanzando granadas de propulsión por cohete contra una fortaleza con una antigüedad de 800 años. UN وعلم المقرر الخاص لدى زيارته لحيرات باعتياد أحد القادة الطلبان على إطلاق قذائف صاروخية على قلعة اقيمت منذ ٠٠٨ عاماً للتسلية.
    se informó al Relator Especial que en los campamentos para personas desplazadas dentro del país situados cerca de Herat, que las autoridades del Taliban trataban a los pashtus mejor que a las personas de otros grupos étnicos. UN وعلم المقرر الخاص أن الطلبان يعاملون البشتون في مخيمات اﻷشخاص المشردين داخلياً الموجودة بالقرب من حيرات معاملة أفضل من معاملتهم لﻷشخاص المنتمين إلى مجموعات إثنية أخرى.
    se informó al Relator Especial de que unos cien prisioneros no reciben ninguna visita de familiares porque sus familiares cercanos han muerto o porque los que podrían visitarlos son rechazados en los controles de seguridad. UN وعلم المقرر الخاص أن زهاء ٠٠١ سجين لم يستقبلوا أي زوار من عائلاتهم على اﻹطلاق بسبب عدم وجود أقارب لهم على قيد الحياة أو ﻷن أقرباءهم المخوﱠلين زيارتهم لم يتمكّنوا من الحصول على تصريحات أمنية.
    se informó al Relator Especial de que algunos presos no habían recibido visita de sus familiares durante años, porque sus parientes no conseguían permiso para entrar en Israel. UN وعلم المقرر الخاص أن بعض السجناء لم يتلقوا زيارات أسرية لسنوات عدة ﻷن أفراد أسرهم لا يستطيعون الحصول على تصريح لدخول إسرائيل.
    31. se informó al Relator Especial de que el número de detenidos administrativos había disminuido considerablemente en el período examinado y que actualmente era inferior a 100. UN ١٣- وعلم المقرر الخاص أن عدد المحتجزين اﻹداريين تراجع تراجعا كبيرا خلال الفترة قيد الاستعراض، وأنه يقل في الوقت الحاضر عن ٠٠١ شخص.
    se ha informado al Relator Especial que la aplicación de la reforma se ha suspendido después de la toma de rehenes por el Movimiento Revolucionario de Tupac Amaru en la residencia del Embajador del Japón, ocurrida en Lima el 17 de diciembre de 1996; al tiempo de completarse el presente informe, seguían confinados en la residencia 72 rehenes. UN وعلم المقرر الخاص أن التقدم المحرز بشأن هذه اﻹصلاحات قد أُوقف عقب قيام حركة توباك أمارو الثورية بأخذ رهائن في مقر إقامة سفير اليابان في ليما في ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، وأنه ما زال يوجد، وقت اﻹنتهاء من وضع هذا التقرير ٢٧ من الرهائن المحتجزين في مقر إقامة ذلك السفير.
    Se les comunicó que seguirían recibiendo su salario en casa mientras se tomaban disposiciones para dotar al lugar de trabajo de condiciones islámicas que permitieran su vuelta al empleo. Durante su visita a esta zona, se comunicó al Relator Especial que, en Kabul, las mujeres sólo habían recibido desde la implantación de esta medida, un salario, en monedas de escaso valor que no tenían aceptación en el mercado. UN وقيل إنهن سيستمر صرف أجورهن لهن بمنازلهن الى حين اتخاذ الاجراءات اللازمة لاستيفاء الشروط الاسلامية في أماكن العمل، وعلم المقرر الخاص أثناء زيارته للمنطقة بعدم حصول النساء في كابول إلا على أجر واحد فقط منذ اتخاذ هذا الاجراء، وبفئات صغيرة من العملة غير متداولة في السوق.
    También ha llegado a conocimiento del Relator Especial que frecuentemente se descuida la salud mental y física de los migrantes retenidos. UN وعلم المقرر الخاص أيضاً أن الصحة العقلية والبدنية للمهاجرين المحتجزين غالباً ما تكون مهملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد