ويكيبيديا

    "وعلى إسرائيل أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Israel debe
        
    • Israel debería
        
    • Israel tiene que
        
    Israel debe aprovechar la aceptación de la solución de dos Estados y reconocer que las cuestiones políticas y de seguridad deben examinarse de conjunto. UN وعلى إسرائيل أن تستغل قبول حل الدولتين وتعترف بأن المسائل السياسية والأمنية لا بد من النظر إليها معا.
    Israel debe al mismo tiempo evitar las víctimas civiles y tratar de no dañar la propiedad y la infraestructura civiles. UN وعلى إسرائيل أن تتفادى إصابة المدنيين، وعليها أن تتجنب إلحاق الضرر بالممتلكات المدنية والبنية التحتية.
    Israel debe comprender que no puede seguir haciendo caso omiso del derecho internacional y, al mismo tiempo, anhelando lograr la paz. UN وعلى إسرائيل أن تدرك بأنه لا يمكنها التطلع إلى تحقيق السلام بينما تواصل في الوقت نفسه تجاهل القانون الدولي.
    Israel debe poner fin a sus intentos de injerirse en esas elecciones, así como de sabotearlas. UN وعلى إسرائيل أن تتوقف عن محاولات تخريب هذه الانتخابات والتدخل فيها.
    De conformidad con sus compromisos respecto del Plan Mitchell y con sus obligaciones basadas en el derecho internacional, Israel debería actuar inmediatamente a este respecto. UN وعلى إسرائيل أن تتصرف فورا امتثالا لالتزاماتها الواردة في خطة ميتشل ولواجباتها التي ينص عليها القانون الدولي.
    Israel debe facilitar las operaciones del OOPS no obstaculizando la labor de su personal en el territorio palestino ocupado. UN وعلى إسرائيل أن تسهل عمليات الأونروا بالامتناع عن عرقلة عمل موظفيها في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Israel debe comprometerse con la solución biestatal, basada en las fronteras anteriores a 1967 y en las disposiciones pertinentes del derecho internacional. UN وعلى إسرائيل أن تلتزم بالحل القائم على وجود دولتين، على أساس حدود ما قبل عام 1967 والأحكام ذات الصلة للقانون الدولي.
    Israel debe desistir de su ocupación ilícita y de actos de terrorismo contra el Golán sirio ocupado y poner fin al sufrimiento de los centenares de miles de sirios que fueron desplazados hace más de 40 años. UN وعلى إسرائيل أن تنهي احتلالها للجولان السوري المحتل ومعاناة مئات آلاف السوريين الذين شردوا منذ أكثر من 40 عاما.
    Israel debe levantar inmediatamente el bloqueo ilegal e inmoral impuesto contra 1,8 millones de civiles de la Franja de Gaza. UN وعلى إسرائيل أن تبادر برفع الحصار غير القانوني واللاأخلاقي المفروض على 1,8 من ملايين المدنيين في قطاع غزة.
    La delegación de Egipto apoya la aplicación plena de la resolución 51/233 de la Asamblea General. Israel debe cumplir todas las obligaciones financieras establecidas en dicha resolución. UN فالوفد المصري يؤيد التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٣، وعلى إسرائيل أن تفي بجميع التزاماتها المالية على النحو المنصوص عليه في ذلك القرار.
    Se deberán acompañar estas medidas de gran paciencia y perseverancia. Israel debe demostrar definitivamente si desea la paz; todavía puede conseguirla. UN وهذه التدابير ينبغي أن تقترن بالكثير من الصبر والمثابرة وعلى إسرائيل أن تثبت مرة وإلى الأبد ما إذا كانت راغبة في السلام أم لا.
    Israel debe proteger la vida de sus ciudadanos. UN وعلى إسرائيل أن تحمي أرواح مواطنيها.
    Israel debe abordar la puesta en libertad de presos, el abandono de los puestos de control, el desmantelamiento del Muro y la evacuación de todos los asentamientos situados en territorio palestino. UN وعلى إسرائيل أن تسعى للإفراج عن السجناء، والتخلي عن نقاط التفتيش وإزالة الجدار، وإخلاء جميع المستوطنات القائمة في الأراضي الفلسطينية.
    Israel debe acatar la Carta y la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas y de ninguna manera debe impedir u obstruir la labor de la oficina del Registro de daños y perjuicios o el movimiento y acceso de su personal. UN وعلى إسرائيل أن تحترم الميثاق واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، وعليها ألا تعوق أو تعرقل بأي شكل من الأشكال عمل مكتب سجل الأضرار أو تنقل موظفي المكتب أو إمكانية وصولهم.
    Israel debe dejar de infringir el derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario -- en particular el Cuarto Convenio de Ginebra -- y los derechos humanos. UN وعلى إسرائيل أن تنهي انتهاكاتها للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي - وخاصة اتفاقية جنيف الرابعة - وقانون حقوق الإنسان.
    Israel debe poner fin a todas las actividades de asentamiento y demás políticas y prácticas ilegales que transgreden y violan los derechos humanos del pueblo palestino. UN وعلى إسرائيل أن توقف جميع الأنشطة الاستيطانية وجميع السياسات والممارسات غير القانونية الأخرى التي تنتهك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني.
    Israel debe respetar las obligaciones que le incumben en virtud del derecho internacional en tanto que Potencia ocupante, incluido el derecho humanitario y las normas relativas a los derechos humanos. UN وعلى إسرائيل أن تحترم التزاماتها، بوصفها سلطة قائمة بالاحتلال، بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان.
    Israel debe responder al llamamiento de la comunidad internacional para que ponga fin de inmediato a la subyugación de la población civil y levante el bloqueo de la Franja de Gaza. UN وعلى إسرائيل أن تستجيب لدعوة المجتمع الدولي وأن تفك قبضتها الخانقة عن السكان المدنيين فورا، ورفع الحصار المضروب على قطاع غزة.
    Hamas debe poner fin de inmediato a sus ataques con cohetes contra Israel e Israel debe detener de inmediato su ofensiva militar y retirar sus fuerzas de Gaza. UN ويجب على حماس أن توقف فورا هجماتها الصاروخية على إسرائيل، وعلى إسرائيل أن تُنهي فورا هجومها العسكري وأن تسحب قواتها من قطاع غزة.
    Israel debería detener de inmediato todas sus acciones militares y retirar sus fuerzas de agresión de la Franja de Gaza. UN وعلى إسرائيل أن توقف فورا جميع أعمالها العسكرية وأن تسحب قواتها المعتدية من قطاع غزة.
    Israel tiene que poner fin a su ocupación del territorio palestino ocupado, incluido Jerusalén Oriental, y los demás territorios ocupados. UN وعلى إسرائيل أن تضع حدا لاحتلال الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، والأراضي المحتلة الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد