Firmó la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en 1980 y la Convención sobre los Derechos del Niño en 1990. | UN | فقد وقعت المكسيك على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 1980 وعلى اتفاقية حقوق الطفل في عام 1990. |
En 2010 Malasia retiró sus reservas a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وقد سحبت ماليزيا في عام 2010 تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى اتفاقية حقوق الطفل. |
La India ratificó la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en 1993 y la Convención sobre los Derechos del Niño en 1992. | UN | 376 - صدَّقت الهند على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 1993 وعلى اتفاقية حقوق الطفل في عام 1992. |
Acogió con satisfacción la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | ورحبت بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Eslovenia recomendó que Vanuatu diera seguimiento a su ratificación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño con medidas de aplicación. | UN | وأوصت سلوفينيا بأن تتابع فانواتو أمر تصديقها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى اتفاقية حقوق الطفل مع تنفيذهما. |
Asimismo, preguntó si Mónaco tenía la intención de ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y la Convención sobre los Derechos de las personas con discapacidad. | UN | وتساءلت فرنسا أيضاً عما إذا كانت موناكو تعتزم التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
La República de Corea ratificó el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en 2006 y la Convención sobre los Derechos de las personas con discapacidad en 2008. | UN | وصدقت كوريا على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 2006 وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2008. |
La organización promueve la ratificación por parte del Gobierno de los Estados Unidos de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño mediante la concienciación de la sociedad civil y los representantes elegidos. | UN | ويشجع المركز، عبر تثقيف المجتمع المدني والممثلين المنتخبين، على تصديق حكومة الولايات المتحدة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وعلى اتفاقية حقوق الطفل. |
Los Estados Unidos estaban firmemente decididos a ratificar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos de las personas con discapacidad. | UN | وقد التزمت الولايات المتحدة بقوة بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
45. La Argentina encomió la ratificación del Estatuto de Roma y la Convención sobre los Derechos de las personas con discapacidad. | UN | 45- وأشادت الأرجنتين بالتصديق على نظام روما الأساسي وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
47. Tailandia acogió con satisfacción la firme decisión de Suiza de firmar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y la Convención sobre los Derechos de las personas con discapacidad. | UN | 47- ورحبت تايلند بالتزام سويسرا الثابت بالتوقيع على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
60. El Comité invita al Estado Parte a estudiar la posibilidad de ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares y la Convención sobre los Derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo. | UN | 60- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات والبروتوكول الاختياري الملحق بها. |
69. España preguntó si Eslovaquia tenía la intención de ratificar el Protocolo 12 del Convenio Europeo de Derechos Humanos y la Convención sobre los Derechos de las personas con discapacidad. | UN | 69- وسألت إسبانيا عمّا إذا كانت سلوفاكيا تعتزم التصديق على البروتوكول رقم 12 للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Al seguir las recomendaciones realizadas en ocasión del examen periódico universal, se ratificó en 2008 el Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad y su Protocolo Facultativo. | UN | وامتثالا لما أوصي به خلال الاستعراض الدوري الشامل، جرى التصديق في عام 2008 على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري. |
46. En el plano internacional, todos los Estados miembros de la ASEAN se han adherido a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño y las han ratificado. | UN | 46 - وذكر أن الدول الأعضاء بالرابطة قامت، على الصعيد الدولي، بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى اتفاقية حقوق الطفل وانضمت إلى عضوية كل منهما. |
Argelia celebró la ratificación por la Argentina de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares y de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | ورحبت الجزائر بتصديق الأرجنتين على الاتفاقية الدولية لحقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
41. Alemania acogió con satisfacción la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | 41- ورحبت ألمانيا بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
78. Rumania acogió con satisfacción la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | 78- ورحبت رومانيا بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
También había iniciado los trámites para ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, así como la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo facultativo. | UN | واستهلت أيضاً جهوداً ترمي إلى التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وعلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها. |