Nunca he enseñado esta foto antes, y probablemente voy a ser demandado por esto. | TED | لم أر هذه الصورة لأحد من قبل، وعلى الأرجح أني سأقاضى بسببها. |
No tenía antecedentes, que significa que era listo. y probablemente bien educado. | Open Subtitles | لا سوابق لديه، مما يعني أنه ذكي وعلى الأرجح مثقف |
Creo que tienen algo para mostrarnos y probablemente nosotros tengamos algo para enseñarles. | Open Subtitles | أعتقد إنّهم لديهم شيء يعرضوه علينا وعلى الأرجح لدينا شيء لنعلمهم |
y seguramente él fue un pijo, bailando y jugando al tenis. | Open Subtitles | وعلى الأرجح أنه كان أحد الأشخاص الرائعين، يرقص ويلعب التنس |
Pero lo hicimos y, posiblemente, la mayoría ni lo pensaría dos veces. | TED | لكننا فعلنا ذلك، وعلى الأرجح لا أحد منكم يخالفني الرأي. |
Entonces, ¿habría un hombre en la foto y probablemente estaría desnudo? En realidad, mi idea principal es que no haya hombre. | Open Subtitles | إذًا سيكون هناك رجل في الصورة وعلى الأرجح سيكون عاريًا؟ في الواقع فكرتي الأولى لا يوجد فيها رجل. |
Sería un proceso largo que paralizaría tu producto y probablemente al final perderías. | Open Subtitles | تنتظرك إجراءات قضائية طويلة ستعيق تقدم منتجك وعلى الأرجح أنك ستخسرين |
Creemos firmemente que la cuestión de los misiles debería tratarse, y probablemente así será, dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ونحن على اقتناع راسخ بأن مسألة القذائف ينبغي أن تعالج، وعلى الأرجح ستعالج، في منظومة الأمم المتحدة. |
Empezaremos entonces nuestro debate en torno a todos los aspectos del desarme en el especio ultraterrestre y probablemente también sobre las armas convencionales. | UN | وسنبدأ بعدها مناقشتنا بشأن مسألة أوجه نزع السلاح في الفضاء الخارجي وعلى الأرجح بشأن الأسلحة التقليدية أيضا. |
Al venir los arquitectos, trajeron estas cosas, y probablemente hayan visto algo como eso. | TED | حينما جاء المعماريون، جلبوا لنا هذه الأشياء، وعلى الأرجح أنكم رأيتم شيئاً كهذا. |
No puedo pensar, me pongo nerviosa y probablemente no debería conducir. | TED | لا يمكنني التفكير بشكل سليم وفي مزاج عصبي وعلى الأرجح لا ينبغي علي قيادة السيارة. |
Van a colocar seis nuevas estaciones nucleares, y probablemente más después. | TED | سيقومون بوضع ست محطات إنتاج طاقة نووية ، وعلى الأرجح أكثر بعد ذلك. |
y probablemente haya pensado sobre mis recuerdos de ese viaje de tres semanas, diría que, durante unos 25 minutos en los últimos cuatro años. | TED | وعلى الأرجح أنني أستهلكت ذكرياتي لرحلة الثلاث أسابيع تلك، أستطيع القول، لحوالي 25 دقيقة في السنوات الأربع الأخيرة. |
y probablemente necesitemos, bien, probablemente necesitemos un cowboy para ser sincero. | TED | وعلى الأرجح أننا نريد، حسناً، على الأرجح أننا نريد راعي بقر لأكون صريحاً جداً. |
No estaba en el hotel, y probablemente tampoco en Milazzo. | Open Subtitles | لم يكن في الفندق, وعلى الأرجح لم يكن في ميلازو أيضاً |
Escucha, 11 es el mejor agente canino de América... y probablemente del mundo. | Open Subtitles | إن 11 هو أفضل عميل في أميركا وعلى الأرجح في العالم إنه قاتل |
Probablemente sea una idea muy estúpida y seguramente acabes muerto. | Open Subtitles | إنها على الأرجح فكرة في غاية الحماقة، وعلى الأرجح سوف تؤدي لمقتلك. |
y posiblemente esté en la cama ahora mismo con una muñeca que se parece a mí, y le está clavando agujas en el cuello. | Open Subtitles | وعلى الأرجح أنها تحت البطانية مع دمية تشبهني وهي تغرز الدبابيس في عنقها |
es más probable que las democracias y las sociedades abiertas respeten la ética. | UN | وعلى الأرجح أن تقوم الديمقراطيات والمجتمعات المنفتحة باحترام الأخلاقيات. |
es muy probable que la Oficina del Fiscal esté más estructurada e institucionalizada y cuente con mejores recursos que la defensa. | UN | وعلى الأرجح أن يكون مكتب المدعي العام أكثر تنظيما ومؤسسية وأفضل موارد من الدفاع. |
Individuales, candelabros, copas de cristal que probablemente nunca usen, porque es... de cristal. | Open Subtitles | طقم صحون, شموع, قدر كريستالية وعلى الأرجح ليست للاستعمال لأنها كريستالية |
Es probable que los mayores niveles de pobreza, las malas condiciones de salud, los deficientes servicios de saneamiento, la injusticia y muchos otros factores creen un caldo de cultivo para el terrorismo. | UN | وعلى الأرجح أن زيادة الفقر، والتدهور الصحي، والمرافق الصحية، والظلم، وعوامل كثيرة أخرى تشكل أرضا خصبة لظهور الإرهاب. |
Creemos que es de la zona y que es un solitario, y lo más probable es que esté desempleado. | Open Subtitles | نحن نعتقد أنه محلي وحيد وعلى الأرجح هو لا يعمــل |
es sumamente probable que los primeros indicios de una liberación intencional sean advertidos por las autoridades de salud pública o veterinaria. | UN | وعلى الأرجح أن العلامات الأولى للإطلاق الدولي ستدركها سلطات الصحة العام/الصحة الحيوانية. |
Las pruebas señalan a un crimen pasional probablemente a manos de una mujer. | Open Subtitles | تشير الأدلة إلى أنّها جريمة بدافع الحب وعلى الأرجح ارتكبتها امرأة |
Pensamos que la víctima fue estrangulada muy probablemente con alambre de púas. | Open Subtitles | نعتقد أن الضحية خنقت وعلى الأرجح بسلك شائك |
Muy probablemente esté muerto, y desafortunadamente mi plan para detenerles haya fracasado. | Open Subtitles | وعلى الأرجح أنّي ميّت، وللأسف خطّتي قد فشلتْ في إيقافهم. |
Con toda probabilidad, el deudor tendría motivos para demandar a la persona que no debería haber cobrado, pero los derechos del deudor podrían verse frustrados en caso de insolvencia de esa persona. | UN | وعلى الأرجح أنه سيكون للمدين أساس لاتخاذ اجراء ضد ذلك الشخص، ولكن حقوق المدين قد تتعرض للخطر إذا أصبح ذلك الشخص معسرا. |
lo más probable es que muy pocos integrantes de minorías resulten elegidos. | UN | وعلى الأرجح أن القليل من الأقليات، إن وجد، سينتخبون. |
Los autores afirmaban que las carreteras tenían por objeto facilitar las actividades de explotación forestal dentro de la zona silvestre de Hammastunturi en 1992 y, muy probablemente, fuera de ella ya en el verano de 1991. | UN | ويدعي أصحاب البلاغ أن الهدف من بناء الطريقين هو تيسير أنشطة قطع اﻷخشاب داخل منطقة هاماستونتوري البرية في عام ١٩٩٢، وعلى اﻷرجح خارج منطقة اﻷراضي البرية في وقت مبكر قد يكون صيف عام ١٩٩١. |