También se elaborarán indicadores de los resultados para vigilar los progresos hacia la integración a nivel subregional y regional; | UN | وستوضع أيضا مؤشرات أداء لتتبع خطوات التقدم صوب تحقيق التكامل الإقليمي على صعيد المنطقة وعلى الصعيد دون الإقليمي. |
a nivel subregional de la Organización de Estados del Caribe Oriental (OECO), la integración económica está avanzando a un ritmo aún más rápido con nuestro compromiso de crear una unión económica para el año próximo. | UN | وعلى الصعيد دون الإقليمي لمنظمة دول شرق الكاريبي، تمضي عملية التكامل الاقتصادي بمعدل أسرع، مع التزامنا بإقامة اتحاد اقتصادي بحلول العام القادم. |
a nivel subregional, nos regimos por la decisión 552 de la Comunidad Andina y, en el ámbito hemisférico, contamos con la Convención Interamericana contra la Fabricación y el Tráfico Ilícitos de Armas de Fuego, Municiones, Explosivos y Otros Materiales Relacionados. | UN | وعلى الصعيد دون الإقليمي فنحن ملتزمون بقرار جماعة دول الأنديز رقم 552، ونلتزم على الصعيد الإقليمي باتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة. |
10. en el plano subregional, está previsto prestar el apoyo siguiente: | UN | 10- وعلى الصعيد دون الإقليمي من المتوقع أن يقدم الدعم التالي: |
en el plano subregional, la NEPAD utiliza las comunidades económicas regionales como bases para el crecimiento y el desarrollo económico, todo con el objetivo de fomentar la integración continental. | UN | وعلى الصعيد دون الإقليمي تستفيد المبادرة من الجماعات الاقتصادية الإقليمية باعتبارها لَبِنات للنمو والتنمية الاقتصادية، وذلك بهدف تعزيز التكامل على مستوى القارة. |
Con ese fin, los distintos departamentos, oficinas, órganos, programas y organismos del sistema de las Naciones Unidas han venido cooperando estrechamente con los Estados miembros de la CEEAC, a título individual y en forma conjunta, en diversas esferas, incluida la promoción de medidas de fomento de la confianza, paz, reconstrucción y desarrollo, en los Estados miembros y a nivel subregional. | UN | ومن أجل ذلك تتعاون مختلف الإدارات والمكاتب والهيئات والبرامج والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تعاونا وثيقا مع الدول الأعضاء في الجماعة، فرديا وجماعيا، في مجالات شتى منها تعزيز تدابير بناء الثقة، والسلام والإعمار والتنمية داخل فرادى الدول الأعضاء وعلى الصعيد دون الإقليمي. |
a nivel subregional, se ha iniciado toda una serie de proyectos, sobre todo el tendido eléctrico entre la República de Corea y Zambia, el oleoducto que atraviesa varios países del África occidental, la iniciativa " New Rice for Africa " , la impresión de libros de texto, los programas de alimentación en las escuelas y muchos más. | UN | وعلى الصعيد دون الإقليمي بُدِء بعدد من المشاريع بما في ذلك الربط الكهربائي بين جمهورية الكونغو وزامبيا، وأنابيب النفط التي تتخلل عددا من دول غرب أفريقيا، ومبادرة أفريقيا الجديدة الخاصة بالأرز، وطباعة الكتب المدرسية وبرامج الغذاء في المدارس وغير ذلك. |
2. a nivel subregional (CEDEAO): la importancia de seguir el rastro de todos los armamentos y municiones presentes alrededor del Senegal es razón suficiente para que la CEDEAO prepare una moratoria sobre las armas pequeñas y ligeras entre los países no miembros de la CEDEAO y vecinos del Senegal y la institución subregional. Así desaparecerían ciertas preocupaciones evidentes planteadas por los movimientos de rebelión observados en la subregión. | UN | 2 - وعلى الصعيد دون الإقليمي (الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا): تبرر الأهمية التي تكتسيها مراقبة جميع الأسلحة والذخائر في المناطق المجاورة للسنغال قيام الجماعة بإعداد اتفاق وقف اختياري للأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة، تبرمه البلدان المجاورة للسنغال غير الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مع هذه المؤسسة دون الإقليمية. |
2. a nivel subregional (CEDEAO): la importancia de seguir el rastro de todos los armamentos y municiones presentes alrededor del Senegal es razón suficiente para que la CEDEAO prepare una moratoria sobre las armas pequeñas y ligeras entre los países no miembros de la CEDEAO y vecinos del Senegal y la institución subregional. Así desaparecerían ciertas preocupaciones evidentes planteadas por los movimientos de rebelión observados en la subregión. | UN | 2 - وعلى الصعيد دون الإقليمي (الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا): تبرر الأهمية التي تكتسيها مراقبة جميع الأسلحة والذخائر في المناطق المجاورة للسنغال قيام الجماعة بإعداد اتفاق وقف اختياري للأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة تبرمه البلدان المجاورة للسنغال غير الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مع هذه المؤسسة دون الإقليمية. |
f) Redes de mujeres por la paz en 20 países y, en el plano subregional, en los Balcanes, el Caribe oriental, la región de los Grandes Lagos y los grupos del sur. | UN | (و) شبكات السلام النسائية في 20 بلدا، وعلى الصعيد دون الإقليمي في البلقان وشرق الكاريبي والبحيرات الكبرى وجنوب القوقاز. |
29. También en el plano subregional, y tras haber establecido un proceso de consultas en el Asia occidental para determinar los principales elementos de un programa de acción subregional, la secretaría invitó al Mecanismo Mundial a que siguiera desarrollando ese mecanismo con miras a atraer apoyo internacional. | UN | 29- وعلى الصعيد دون الإقليمي أيضاً، أنشأت الأمانة عملية تشاور في منطقة غربي آسيا لتعيين العناصر الرئيسية لبرنامج عمل دون إقليمي، ثم دعت الآلية العالمية إلى مواصلة تطوير هذا الإطار بهدف اجتذاب الدعم الدولي. |
en el plano subregional, en octubre de 1998 Nigeria se sumó a otros países miembros de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) para declarar una moratoria de tres años sobre la importación, la exportación y la fabricación de armas pequeñas y ligeras. | UN | وعلى الصعيد دون الإقليمي انضمت نيجيريا في تشرين الأول/أكتوبر 1998 إلى بلدان أخرى أعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في إعلان وقف اختياري لمدة ثلاث سنوات لاستيراد وتصدير وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Por conducto de su Centro Regional para la Paz y el Desarme en África, el Departamento de Asuntos de Desarme prestó también apoyo al Comité para elaborar un programa de actividades de dos años que debe llevarse a cabo de mayo de 2003 a mayo de 2005 por los Estados miembros del Comité al aplicar el Programa de Acción en sus países respectivos y en el plano subregional. | UN | وقامت الإدارة، من خلال مركزها الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، بتقديم المساعدة إلى اللجنة فيما يتعلق بوضع برنامج للأنشطة مدته عامان تضطلع به الدول الأعضاء في اللجنة في الفترة من أيار/مايو 2003 إلى أيار/مايو 2005، من أجل تنفيذ برنامج العمل في بلد كل منها وعلى الصعيد دون الإقليمي. |
en el plano subregional, y en el marco de un proyecto de fortalecimiento de la capacidad de formación en el ámbito del comercio internacional en Benin, Burkina Faso y Malí, se organizaron varios talleres en Bamako (Malí), Cotonú (Benin) y Uagadugú (Burkina Faso). | UN | وعلى الصعيد دون الإقليمي وفي إطار مشروع يهدف إلى " بناء القدرات التدريبية في بنن وبوركينا فاسو ومالي في مجال التجارة الدولية " ، نُظِّمت عدة حلقات عمل تدريبية في باماكو (مالي) وكوتونو (بنن) وواغادوغو (بوركينا فاسو). |
Cooperación técnica con las iniciativas regionales de integración en los planos hemisférico y subregional | UN | :: التعاون التقني مع جهود التكامل الإقليمي على صعيد نصف الكرة الغربي، وعلى الصعيد دون الإقليمي |
Los seminarios reunirán a participantes de los Estados y las organizaciones subregionales y del hemisferio, así como a sus asociados, para examinar en términos concretos la cooperación y colaboración interinstitucionales con miras a fortalecer aún más las medidas de fomento de la confianza y la seguridad en la región. | UN | وستجمع حلقات العمل بين الدول وبين المنظمات والشركاء على صعيد نصف الكرة وعلى الصعيد دون الإقليمي لكي يتم بشكل ملموس تناول التعاون والتآزر بين المؤسسات بغرض مواصلة وضع تدابير بناء الثقة والأمن في المنطقة. |