ويكيبيديا

    "وعلى المجتمع الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y la comunidad internacional
        
    • la comunidad internacional debe
        
    • y de la comunidad internacional
        
    • y a la comunidad internacional
        
    • la comunidad mundial
        
    • por la comunidad internacional
        
    • corresponde a la comunidad internacional
        
    • la comunidad internacional y
        
    • para la comunidad internacional
        
    • la comunidad internacional tiene
        
    • así como la comunidad internacional
        
    • es preciso que la comunidad internacional
        
    • la comunidad internacional deberá
        
    y la comunidad internacional también debe apoyar la celebración de elecciones en 2010. UN وعلى المجتمع الدولي كذلك أن يدعم إجراء الانتخابات في عام 2010.
    Esta Organización y la comunidad internacional en su conjunto tienen el deber de ayudar en la creación de una Sudáfrica nueva, unida, democrática y sin distinciones raciales. UN ويجب على هذه المنظمة، وعلى المجتمع الدولي بأسره، أن يساعدا على بناء جنوب افريقيا جديدة موحــــدة ديمقراطية ولا عنصرية.
    la comunidad internacional debe movilizar sus esfuerzos para eliminar la discriminación contra la mujer en sus diversas manifestaciones. UN وعلى المجتمع الدولي أن يعبئ جهوده للقضاء على شتى أشكال التمييز التي تتعرض لها المرأة.
    la comunidad internacional debe formular una estrategia adecuada para atender a sus necesidades. UN وعلى المجتمع الدولي أن يضع استراتيجية مناسبة لتلبية احتياجات هؤلاء السكان.
    Es la responsabilidad de toda nación y de la comunidad internacional como tal. UN وتقع مسؤولية ذلك على عاتق جميع الدول وعلى المجتمع الدولي ذاته.
    La respuesta que da Israel a los Estados árabes y a la comunidad internacional consiste en seguir construyendo más asentamientos y en ampliar los que ya existen, tanto en sus declaraciones como en sus actos. UN وما ترد به اسرائيل على الدول العربية وعلى المجتمع الدولي هو مواصلة إنشاء المستعمرات الاستيطانية وتوسيعها قولا وفعلا.
    La ampliación de la cooperación Sur-Sur exigía financiación adecuada, y la comunidad internacional debía prestar apoyo a las iniciativas de los países en desarrollo en esta esfera. UN ويتطلب توسيع التعاون فيما بين الجنوب تمويلا ملائما، وعلى المجتمع الدولي أن يدعم مبادرات البلدان النامية في هذا المجال.
    En Nigeria, pese a los errores cometidos, ha avanzado en el establecimiento de un régimen civil y la comunidad internacional debería alentar esa evolución. UN وفي نيجيريا، ما برح النظام المدني المنشأ في تقدم رغم بعض التجاوزات وعلى المجتمع الدولي أن يشجع هذا التطور.
    Si no lo conseguimos, Israel tendrá que hacer frente a las consecuencias de sus acciones y la comunidad internacional deberá acelerar el proceso de imposición de una solución definitiva a ambas partes. UN ولكن إذا فشلنا في ذلك، فعلى إسرائيل أن تتحمل العواقب، وعلى المجتمع الدولي الإسراع بفرض الشكل النهائي للحل على الجانبين.
    Es una amenaza que nos afecta a todos, y la comunidad internacional debe seguir colaborando para hacerle frente y derrotarla. UN إنه تهديد لنا جميعا، وعلى المجتمع الدولي أن يواصل العمل معا من أجل مواجهته ودحره.
    la comunidad internacional debe dar muestras de vigilancia frente a los desbordes del sistema internacional. UN وعلى المجتمع الدولي أن يتحلى باليقظة إزاء التجاوزات التي تحدث في النظام الدولي.
    la comunidad internacional debe esforzarse más por resolver esas controversias y poner fin al sufrimiento de sus pueblos. UN وعلى المجتمع الدولي أن يبذل المزيد من الجهد لحل هذه النزاعات ورفع المعاناة عن شعوبها.
    la comunidad internacional debe mantener la vigilancia y el apoyo, sobre todo proporcionando rápidamente asistencia bilateral y multilateral de emergencia. UN وعلى المجتمع الدولي أن يظل على يقظته ودعمه، على اﻷقل في تقديم المعونة الثنائية والمتعددة اﻷطراف الطارئة.
    Este derecho entraña obligaciones correspondientes de todos los Estados y de la comunidad internacional. UN ويرتب هذا الحق واجبات مقابلة على جميع الدول وعلى المجتمع الدولي.
    Este derecho entraña obligaciones correspondientes de todos los Estados y de la comunidad internacional. UN ويرتب هذا الحق واجبات مقابلة على جميع الدول وعلى المجتمع الدولي.
    Sin embargo, los mercados han manifestado una tendencia a experimentar fluctuaciones importantes, lo que plantea problemas nuevos y difíciles a las autoridades financieras y a la comunidad internacional. UN غير أن اﻷسواق أظهرت نزوعا نحو التقلبات الضخمة، التي فرضت تحديات جديدة صعبة على السلطات المالية وعلى المجتمع الدولي.
    Por consiguiente, la IFET desea formular las siguientes recomendaciones a la Comisión y a la comunidad internacional. UN ولذا فإن الاتحاد يرغب في اقتراح توصيات على اللجنة وعلى المجتمع الدولي.
    la comunidad mundial debe reconocer estos principios para garantizar que la arquitectura del comercio mundial pueda aportar beneficios significativos para todos. UN وعلى المجتمع الدولي أن يقر بهذه المبادئ بما يكفل أن يعود الهيكل التجاري العالمي بفوائد ملموسة على الجميع.
    La aplicación de la prohibición absoluta de la tortura es una obligación jurídica compartida por la comunidad internacional. UN وعلى المجتمع الدولي واجب قانوني مشترك بالحظر المطلق للتعذيب.
    corresponde a la comunidad internacional consolidar esa tendencia, ya que aún parece frágil, y velar en particular por el regreso de los refugiados y de las personas desplazadas. UN وعلى المجتمع الدولي أن يدعم هذا الاتجاه ﻷنه لا يزال يبدو هشا، وأن يكفل بوجه خاص عودة اللاجئين والمشردين.
    La asistencia, tanto en lo particular como en lo multisectorial, debería proceder de la comunidad internacional y de fuentes nacionales. UN وعلى المجتمع الدولي والمصادر الوطنية تقديم المساعدة، سواء كانت نوعية أو متعددة القطاعات.
    Fomentemos los potenciales de África porque ello será enormemente beneficioso para la comunidad internacional. UN وستكون الآثار التي سيعكسها ذلك على الشعوب الأفريقية وعلى المجتمع الدولي آثارا هائلة.
    la comunidad internacional tiene el deber de proporcionar todo el apoyo y la asistencia posibles al pueblo palestino. UN وعلى المجتمع الدولي واجب تقديم كل ما في وسعه من دعم ومساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Así como la comunidad internacional debe construir un mundo mejor dentro del marco de las Naciones Unidas con el fin de garantizar la paz y el desarrollo, nosotros — la familia de las naciones — debemos tener la visión y la decisión que nos permitan afrontar los problemas teniendo presente el carácter universal de las Naciones Unidas. UN وعلى المجتمع الدولي أن يعمل بروح تعاونية عالمية جديدة في بناء عالم أفضل، وبحيث تبقى اﻷمم المتحدة هي اﻹطار المناسب ﻹيجاد الاجماع الجديد من أجل السلام واﻷمن والتنمية. ونحن معا، كأسرة واحدة في هذه المنظمة الدولية، يجب أن تكون لدينا النظرة الواضحة والشجاعة لمعالجة القضايا المطروحة أمامنا بشمولية.
    Sierra Leona carece de los recursos necesarios para llevar a cabo esta tarea, por lo que es preciso que la comunidad internacional colabore en estos procesos de desmovilización y reinserción. UN ولا تتوافر في سيراليون الموارد اللازمة ﻹنجاز هذه المهمة، وعلى المجتمع الدولي أن يساعد في عمليات التسريح وإعادة اﻹدماج.
    la comunidad internacional deberá demostrar su determinación de defender el derecho internacional y la soberanía (Sr. Yaseen, Sudán) de Bosnia y Herzegovina. UN وعلى المجتمع الدولي أن يبدي عزمه على الدفاع عن القانون الدولي وسيادة البوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد