ويكيبيديا

    "وعلى المستوى المتعدد الأطراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a nivel multilateral
        
    • en el plano multilateral
        
    • a nivel plurilateral
        
    • en el ámbito multilateral
        
    a nivel multilateral, la delegación de Kenya acoge con beneplácito la creación del Fondo Mundial de Solidaridad para erradicar la pobreza e insta a los países donantes a que hagan contribuciones al Fondo para que pueda comenzar inmediatamente sus operaciones. UN وعلى المستوى المتعدد الأطراف يعرب وفدها عن الترحيب بإنشاء صندوق التضامن العالمي من أجل القضاء على الفقر ويحث البلدان المانحة على المساهمة في الصندوق بما يتيح بدء عملياته فوراً.
    Si se quiere que la liberalización y la mundialización resulten beneficiosas, habrá que progresar en la aplicación de la política de la competencia a nivel regional y nacional pero también a nivel multilateral o mundial. UN وإذا أريد للتحرير والعولمة أن يؤتيا أكلهما، لا بد من إحراز تقدم في مجال إنفاذ سياسات المنافسة على المستويين الوطني والإقليمي، وعلى المستوى المتعدد الأطراف أيضاً - أو العالمي.
    a nivel multilateral, las directrices del Banco Mundial disuaden de imponer esos requisitos y otras clases de condiciones operativas discriminatorias, y en virtud de los Principios de inversión no vinculantes de la APEC esos requisitos deben aplicarse mínimamente. UN وعلى المستوى المتعدد الأطراف تثني الخطوط التوجيهية الصادرة عن البنك الدولي عن فرض اشتراطات الأداء وسائر أنواع الشروط التنفيذية التمييزية، وتقضي مبادئ الاستثمار غير الملزمة لمنتدى التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ بالتقليل ما أمكن من استخدام هذه الاشتراطات.
    en el plano multilateral se ha prestado mayor atención a las prioridades definidas por el Programa de Acción, lo que se traduce en una reorientación y en un aumento de la ayuda pública de mi país en estas esferas. UN وعلى المستوى المتعدد اﻷطراف تم إيلاء مزيد من الاهتمام لﻷولويات المحددة في برنامج العمل. وقد ترجم ذلك إلى إعادة توجيه المعونة التي تقدمها الحكومة السويسرية وزيادتها في هذه المجالات.
    En los últimos años, hemos activado un conjunto de mecanismos bilaterales y regionales de cooperación, mientras que en el ámbito multilateral hemos concertado acciones con nuestros países pares del Sur en atención a sus necesidades especiales. UN وعلى المستوى المتعدد الأطراف اشتركنا مع بلدان أخرى في الجنوب في القيام بأنشطة تستجيب إلى احتياجاتها الخاصة.
    Si se quiere que la liberalización y la mundialización resulten beneficiosas, habrá que progresar en la aplicación de la política de la competencia a nivel regional y nacional pero también a nivel multilateral o mundial. UN وإذا أريد للتحرير والعولمة أن يؤتيا أكلهما، فلا بد من إحراز تقدم في مجال إنفاذ سياسات المنافسة على المستويين الوطني والإقليمي، وعلى المستوى المتعدد الأطراف أيضاً - أو العالمي.
    a nivel multilateral, Indonesia, entre otras cosas, ha mostrado su compromiso inquebrantable con el fomento de la eficacia en la aplicación, la legitimidad y la credibilidad del régimen de sanciones en virtud de la resolución 1267 (1999). UN وعلى المستوى المتعدد الأطراف أبدت إندونيسيا، من بين ما أبدته، التزاما لا يفتر بالنهوض بالتنفيذ الفعال لنظام الجزاءات المفروض بالقرار 1267 (1999) وبالاعتراف بشرعيته وتأكيد مصداقيته.
    En el ámbito multilateral: consultas con el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial acerca de la evaluación de la realización del presupuesto nacional, participación en el proceso de elaboración de nuevos parámetros para los próximos ejercicios económicos UN وعلى المستوى المتعدد الأطراف: إجراء مشاورات مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بشأن تقييم تنفيذ الميزانية الوطنية، والمشاركة في عملية إعداد بارامترات جديدة للسنوات المالية القادمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد