ويكيبيديا

    "وعلى قدم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y en condiciones
        
    • y en pie
        
    • en pie de
        
    • en condiciones de
        
    • y en un pie
        
    • en un pie de
        
    • e igualitaria
        
    • sobre una base
        
    • igualitaria de
        
    viii) Velar por que las mujeres y las niñas accedan de forma eficaz y en condiciones de igualdad a la asistencia sanitaria; UN ' 8` ضمان حصول المرأة والفتاة على الرعاية الصحية بشكل فعال وعلى قدم المساواة؛
    Con respecto a la vivienda, los hombres y las mujeres indígenas deben participar libremente y en condiciones de igualdad en la elaboración de leyes, políticas o programas que puedan repercutir en sus condiciones de alojamiento. UN وفيما يتعلق بالإسكان، لا بد أن يشارك الرجال والنساء من الشعوب الأصلية بحرية وعلى قدم المساواة في وضع أي تشريعات أو سياسات أو برامج يمكن أن تؤثر على ظروف سكنهم.
    Su delegación cree que tanto el desarme como la no proliferación deben abordarse de una manera constructiva y en pie de igualdad. UN وقالت إن وفد بلدها يرى أنه ينبغي أن تُعالج مسألتا نزع السلاح وعدم الانتشار معالجة بنّاءة وعلى قدم المساواة.
    Su delegación cree que tanto el desarme como la no proliferación deben abordarse de una manera constructiva y en pie de igualdad. UN وقالت إن وفد بلدها يرى أنه ينبغي أن تُعالج مسألتا نزع السلاح وعدم الانتشار معالجة بنّاءة وعلى قدم المساواة.
    La comunidad internacional debe tratarlos globalmente y en forma justa y equitativa, en pie de igualdad y con el mismo énfasis. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعالج حقوق اﻹنسان بشكل شامل وبطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة وبالتأكيد ذاته.
    La Organización no establecerá restricciones en cuanto a la elegibilidad de hombres y mujeres para participar en condiciones de igualdad y en cualquier carácter en las funciones de sus órganos principales y subsidiarios. UN لا تفرض اﻷمم المتحدة قيودا على أهلية الرجال والنساء للمشاركة بأية صفة وعلى قدم المساواة في أجهزتها الرئيسية والفرعية.
    Un sistema de protección social eficiente creará mayores oportunidades para que las mujeres participen, de manera plena y en condiciones de igualdad, en la sociedad, inclusive en la vida laboral. UN ووجود نظام للحماية الاجتماعية جيد الأداء يعزز فرص المرأة في المشاركة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في المجتمع، بما في ذلك المشاركة في فرص العمل.
    Ha llegado el momento de ofrecerles una participación e influencia políticas verdaderas, porque la representación política y la participación plena y en condiciones de igualdad son la piedra angular de una sociedad democrática e incluyente. UN وأضافت أنه قد آن الأوان لمنحهم الحق في المشاركة السياسية الحقيقية وفي التأثير، لأن التمثيل السياسي والمشاركة الكاملة وعلى قدم المساواة يمثلان حجر الزاوية في أي مجتمع ديمقراطي شامل للجميع.
    Queda mucho por hacer para asegurar a todas las personas con discapacidad el goce efectivo y en condiciones de igualdad de sus derechos políticos. UN ولا يزال يتعين بذل مزيد من الجهود لضمان تمتع جميع الأشخاص ذوي الإعاقة بحقوقهم السياسية فعلياً وعلى قدم المساواة.
    La igualdad supone el disfrute pleno y en condiciones de igualdad de todos los derechos y libertades fundamentales. UN وتشمل المساواة التمتع الكامل وعلى قدم المساواة بالحقوق والحريات الأساسية كافة.
    Todos los consumidores interesados debían tener acceso, sin obstáculos y en condiciones de igualdad, a los servicios del sistema nacional de transporte de petróleo. UN ويجب أن يتاح لجميع المستهلكين المهتمين بالأمر إمكانية الحصول على خدمات النظام الوطني لنقل النفط، دون عوائق وعلى قدم المساواة.
    Los derechos de cada miembro de esos grupos minoritarios deben respetarse plenamente y en pie de igualdad en todas las circunstancias. UN إذ يجب احترام حقوق كل فرد في هذه الفئات الأقلية احتراماً كاملاً وعلى قدم المساواة، في جميع الظروف.
    Si no se codificaba ese derecho en un instrumento jurídicamente vinculante y en pie de igualdad con otros derechos, su realización sería incompleta. UN وإذا لم يقنَّن في شكل صك ملزم قانوناً وعلى قدم المساواة مع غيره من الحقوق، فستكون هناك ثغرة في تطبيقه.
    Desde 1993 venimos propugnando la admisión inmediata, incondicional y en pie de igualdad de los 23 países interesados. UN وسبق أن طلبنا من قبل في عام ٣٩٩١ قبول البلدان اﻟ٣٢ المعنية قبولاً عاجلاً غير مشروط وعلى قدم المساواة.
    Las mujeres deben tener por ley y en pie de igualdad con los hombres el derecho de pedir y recibir personalmente una indemnización. UN فيجب أن يحق للمرأة بموجب القانون، وعلى قدم المساواة مع الرجل، أن تطالب بالتعويض وأن تتلقاه باﻷصالة عن نفسها.
    Ello permitiría que las negociaciones sobre el proyecto de acuerdo marco discurrieran de manera eficaz y en pie de igualdad. UN ومن شأن مثل هذه الخطوة أن تمكن المفاوضات على مشروع الاتفاق اﻹطاري من المضي قدما وعلى قدم المساواة.
    El proyecto pretende, precisamente, que esas personas puedan tener plena participación, en pie de igualdad, en la consecución de los ODM. UN ويهدف مشروع القرار إلى جعل هؤلاء الأشخاص يشاركون بشكل كامل وعلى قدم المساواة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Organización no establecerá restricciones en cuanto a la elegibilidad de hombres y mujeres para participar en condiciones de igualdad y en cualquier carácter en las funciones de sus órganos principales y subsidiarios. UN لا تفرض اﻷمم المتحدة قيودا على أهلية الرجال والنساء للمشاركة بأية صفة وعلى قدم المساواة في أجهزتها الرئيسية والفرعية.
    Un orden público suficiente es indispensable para que los particulares participen en las actividades políticas y económicas en condiciones de seguridad, libertad e igualdad. UN ولا بد من توافر قانون عام ونظام عام لائقين ليشارك الأفراد بأمان وحرية وعلى قدم المساواة في الأنشطة السياسية والاقتصادية.
    La Conferencia reconoció con justa razón que la mujer debe participar plenamente y en un pie de igualdad en el desarrollo. UN ويسلم المؤتمر على النحو الصحيح بأنه يجب على المرأة أن تشارك في التنمية بالكامل وعلى قدم المساواة.
    Párrafo 24: Continuar difundiendo la importancia de la participación plena e igualitaria de la mujer en la adopción de medidas en todos los niveles de la sociedad en su conjunto. UN الفقرة 24: مواصلة الدولة لجهودها الرامية إلى نشر الوعي بأهمية مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في صنع القرار على جميع المستويات بالنسبة للمجتمع ككل
    Al reformarse el Consejo de Seguridad sobre una base democrática, debe permitirse que todos los Estados Miembros ejerzan plenamente su soberanía en pie de igualdad, independientemente de las diferencias de tamaño y del hecho de que sean fuertes o débiles, ricos o pobres. UN واصلاحا لمجلس اﻷمن على أساس ديمقراطي، ينبغي أن يسمح لجميع الدول اﻷعضاء أن تمارس سيادتها بالكامل وعلى قدم المساواة بصرف النظر عن اختلافها في الحجم، وسواء كانت قوية أو ضعيفة، غنية أو فقيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد