ويكيبيديا

    "وعلى مدار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a lo largo
        
    • en el transcurso
        
    • en los últimos
        
    • en el curso
        
    • durante los últimos
        
    • durante todo el
        
    • durante el último
        
    a lo largo de la historia el mar ha unido a mi pueblo y ha sido vital para nuestras vidas. UN وعلى مدار التاريخ، قام البحر بتوحيد شعبنا وكان له دور حيوي في حياتنا.
    a lo largo de los siglos, la existencia de Malta ha estado signada por la contradicción entre su tamaño y su importancia estratégica. UN وعلى مدار القرون، كان التناقض ما بين صغر حجم مالطة وبين أهميتها الاستراتيجية سمة مميزة لوجودها.
    a lo largo del tiempo, la Junta ha hecho hincapié en sus informes en las posibilidades de efectuar economías y ha presentado sugerencias para aumentar la eficiencia y la eficacia. UN وعلى مدار الوقت، زاد المجلس في تقاريره مـن التركيـز على نطـاق توفيـر النفقـات وقـدم مقترحـات لتحسين الكفاءة والفعالية.
    Solo por referencia, de nuevo, en esta ubicación, ese río cambia su curso en 7 km en el transcurso de una temporada o dos. TED ومرة أخرى، للإشارة فقط، في هذا الموقع، غير ذاك النهر مساره على مدار أربعة أميال وعلى مدار موسم أو اثنين.
    en los últimos años se han registrado en Nueva Zelandia tasas bajas de inflación. UN وعلى مدار السنوات القليلة الماضية، قد شهدت نيوزيلندا استمرار المعدلات المنخفضة للتضخم.
    El apoyo del PNUD para el programa de descentralización de Nepal ha aumentado rápidamente en el curso de los últimos años. UN وعلى مدار السنوات القليلة الماضية، اتسع بصورة سريعة الدعم الذي يقدمه البرنامج اﻹنمائي إلى برنامج اللامركزية في نيبال.
    durante los últimos 30 años, los tutsis, desde bases situadas en Uganda, repetidamente habían tratado de derrocar por la fuerza el sistema democrático. UN وعلى مدار اﻷعوام اﻟ ٣٠ الماضية، حاول التوتسي مرارا، من قواعد في أوغندا، قلب النظام الديمقراطي بالقوة.
    a lo largo de la historia esa lucha asumió diferentes formas políticas y militares y continúa hasta nuestros días. UN وعلى مدار التاريخ اتخذ هذا الصراع أشكالا سياسية وعسكرية مختلفة ظلت باقية حتى يومنا هذا.
    a lo largo de siete años, más del 93% de los 367 proyectos propuestos han recibido ayuda. UN وعلى مدار سبع سنوات، تلقى المساعدة أكثر من ٣٩ في المائة من واقع المشاريع المقترحة وعددها ٧٦٣ مشروعا.
    a lo largo de los años, los centros de información han producido más de 200 versiones en idiomas locales de la Declaración Universal. UN وعلى مدار السنين أنتجت مراكز اﻹعلام أكثر من ٢٠٠ نص من اﻹعلان العالمي باللغات المحلية.
    a lo largo de los años, el Fondo había realizado una considerable labor de capacitación de personal y dirigentes de programas sobre población de diversos tipos. UN وعلى مدار السنوات، بذل الصندوق جهدا كبيرا في تدريب مختلف أنواع أفراد وكوادر البرامج السكانية.
    17. a lo largo de los 15 años últimos se han renegociado muchos acuerdos bilaterales con objeto de flexibilizar y liberalizar sus disposiciones. UN وعلى مدار ال15 سنة الماضية، أعيد التفاوض بشأن العديد من الاتفاقات الثنائية لتحريرها وجعل أحكامها أكثر مرونة.
    El sistema de las Naciones Unidas apoyó varias actividades regionales a lo largo del año para promover los derechos de las personas con discapacidades. UN وعلى مدار العام المنصرم، قدمت منظومة الأمم المتحدة الدعم لعدد من الأنشطة الإقليمية الرامية إلى تعزيز حقوق المعوقين.
    a lo largo de 2001, se fueron llevando a cabo gradualmente todas las tareas prioritarias. UN وعلى مدار عام 2001، نُفذت جميع المهام ذات الأولوية تدريجيا.
    a lo largo de 1998, el Comité celebró 55 sesiones públicas. UN وعلى مدار عام 1998 عقدت اللجنة 55 جلسة استماع علنية.
    a lo largo de los últimos 10 años, la base de financiación del PNUD ha experimentado importantes cambios estructurales. UN وعلى مدار العقد المنصرم، شهدت قاعدة تمويل البرنامج الإنمائي تغيرات هيكلية هامة.
    a lo largo de los años, se ha venido trabajando en cuestiones como la salud y el estilo de vida, la violencia y la pornografía. UN وعلى مدار السنين، تمت معالجة قضايا من قبيل الصحة ونمط الحياة والعنف والمواد الإباحية.
    en el transcurso del último año, se produjeron varios arrestos de personas contra las cuales el Tribunal había dictado órdenes de detención. UN وعلى مدار السنة الماضية ألقي القبض على عدة أفراد بمقتضى أوامر قبض صادرة من المحكمة.
    en el transcurso de esos años adquirió un amplio dominio de las cuestiones relacionadas con el desarme y la seguridad internacional. UN وعلى مدار تلك السنوات اكتسب مقدرة في قضايا نزع السلاح والأمن الدولي.
    en los últimos decenios, la competitividad de las economías de esos países ha aumentado considerablemente. UN وعلى مدار العقود الماضية زادت بشكل كبير فرص المنافسة لدى اقتصادات هذه البلدان.
    en el curso de los años, se había comprobado que lo mejor para lograr un equilibrio era una combinación de miembros radicados en Nueva York y en el extranjero. UN وعلى مدار السنين، اتضح أن الجمع بين اﻷعضاء المقيمين في نيويورك والوافدين من الخارج هو أفضل حل لتحقيق التوازن.
    durante los últimos dos años, 16.000 personas antiguamente afiliadas con las autoridades de ocupación han regresado a Croacia. UN وعلى مدار العامين الماضيين، عاد إلى كرواتيا ٠٠٠ ١٦ شخص كانوا مرتبطين في السابق بالسلطات المحتلة.
    durante todo el transcurso de este año, desde las calles de Asia hasta las ciudades de África y los tribunales de Europa, se ha hecho justicia y se ha conseguido la libertad. UN وعلى مدار هذا العام، وانطلاقا من شوارع آسيا إلى بلدان أفريقيا، وصولا إلى محاكم أوروبا، أقيمت العدالة وانتصرت الحرية.
    durante el último medio siglo, los programas nucleares del Organismo y de la India han crecido y evolucionado paralelamente. UN وعلى مدار نصف القرن الماضي، ترعرع البرنامجان النوويان للوكالة الدولية للطاقة الذرية والهند وتطورا جنيا إلى جنب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد