ويكيبيديا

    "وعلى مستوى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a nivel de
        
    • en el plano
        
    • en el nivel
        
    • y a nivel
        
    • en el ámbito
        
    • en las
        
    • y en la
        
    • y de las
        
    • y la
        
    • a un nivel
        
    • en un plano
        
    • y de la
        
    • en cuanto a
        
    • al nivel de
        
    • como a nivel
        
    a nivel de provincia, los tribunales de zona, y por encima de todos está el Alto Tribunal Militar. UN وعلى مستوى المقاطعات، تسمى محاكم المناطق؛ وعلى رأس هذه المحاكم جميعا توجد المحكمة العسكرية العليا.
    a nivel de las aldeas, en 1997 se construyeron 1.330 viviendas, lo que contrasta con las 190 que fueron construidas en 1994 y 1996. UN وعلى مستوى القرية تم بناء ٣٣٠ ١ وحدة سكنية في عام ١٩٩٧، مقابل ١٩٠ وحدة فــي عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦.
    Sin embargo, en el plano mundial, hay una clara tendencia a la reconciliación y la tolerancia. UN ومع ذلك، وعلى مستوى العالم، يوجد اتجاه واضح نحو المصالحة والتسامح.
    en el nivel de escuelas secundarias y establecimientos de enseñanza superior el porcentaje de muchachas es más alto que el de muchachos. UN أما في المدارس الثانوية وعلى مستوى المعاهد التعليمية الأعلى فإن الإناث يشكلن نسبة مئوية أعلى من الذكور بين الطلاب.
    Podemos hacerlo a dos niveles: a nivel de las grandes Potencias y a nivel de los países pequeños y medianos. UN ويمكننا القيام بذلك على مستويين: أي على مستوى الدول الكبرى وعلى مستوى البلدان ذات الحجم الصغير والمتوسط.
    en el ámbito portuario, también participamos en la Iniciativa de Seguridad sobre Contenedores y en la Iniciativa de los Grandes Puertos sobre detección de radiación UN وعلى مستوى الموانىء، نشارك أيضاً في مبادرة أمن الحاويات ومبادرة الموانىء العملاقة لكشف الإشعاع.
    a nivel de subprograma, se proporcionarán cálculos de los recursos necesarios, expresados como porcentajes de los recursos del programa. UN وعلى مستوى الــبرامج الفرعية، توفر تقديرات المـــوارد المطلوبــة، التي يعبر عنها بنسبة مئوية من موارد البرنامج.
    a nivel de subprograma, se proporcionarán cálculos de los recursos necesarios, expresados en porcentajes de los recursos del programa. UN وعلى مستوى البرامج الفرعية، توفر تقديرات الموارد المطلوبة، التي يعبر عنها بنسبة مئوية من موارد البرنامج.
    a nivel de subprograma, se proporcionarán cálculos de los recursos necesarios, expresados en porcentajes de los recursos del programa. UN وعلى مستوى البرامج الفرعية، توفر تقديرات الموارد المطلوبة، التي يعبر عنها بنسبة مئوية من موارد البرنامج.
    a nivel de subprograma, se proporcionarán cálculos de los recursos necesarios, expresados en porcentajes de los recursos del programa. UN وعلى مستوى البرامج الفرعية، توفر تقديرات الموارد المطلوبة، التي يعبر عنها بنسبة مئوية من موارد البرنامج.
    Se celebran consultas políticas periódicas en el plano del Consejo del Atlántico Norte y de otras autoridades subalternas. UN وتجري مشاورات سياسية منتظمة على مستوى مجلس شمال اﻷطلسي وعلى مستوى النواب.
    En particular, hacen falta helicópteros de transporte y, en el plano nacional, vehículos y equipo de comunicaciones. UN فهناك إفتقار بشكل خاص إلى طائرات النقل العمودية، وعلى مستوى المقاطعة إلى المركبات ومعدات الاتصالات.
    en el plano de las organizaciones no gubernamentales, hay más de 40 organizaciones de mujeres y un centro de información para la mujer. UN وعلى مستوى المنظمات غير الحكومية، يوجد أكثر من ٤٠ منظمة نسائية ومركزا إعلاميا للمرأة.
    en el nivel de la atención primaria de salud, el UNFPA continuó ampliando la disponibilidad de anticonceptivos modernos. UN وعلى مستوى خدمات الرعاية الصحية الأولية، واصل الصندوق توسيع نطاق توافر وسائل منع الحمل الحديثة.
    Las Naciones Unidas también deben tener los medios técnicos para dirigir operaciones de mantenimiento de la paz modernas y a nivel mundial. UN وينبغي أن تمتلك اﻷمم المتحدة أيضا الوسائل الفنية ﻹدارة عمليات لحفظ السلم تكون عصرية وعلى مستوى عالمي رفيع.
    en el ámbito comunal, creó los Comités de la Mujer y el Niño. UN وعلى مستوى المجتمعات المحلية، أنشأت لجنة تعنى بشؤون المرأة والأطفال.
    en las escuelas secundarias, de cuatro procedimientos, dos terminaron con la retirada del crucifijo y los otros dos con un acuerdo. UN وعلى مستوى المدارس الثانوية، أفضت اثنتين من أصل ٤ دعاوى إلى رفع الصليب وأفضت اثنتين إلى حل وسط.
    Culturalmente y en la mayor parte de la nación, una mujer soltera se ve marginada y se encuentra en una situación vulnerable. UN من الناحية الثقافية، وعلى مستوى معظم أجزاء الأمة، تظل المرأة غير المتزوجة عرضة للتهميش والاستضعاف.
    Plena integración en el grupo del PNUD y los marcos de planificación y programación nacionales y de las Naciones Unidas UN الاندماج التام في مجموعة البرنامج الإنمائي وفي أطر التخطيط والبرمجة على الصعيد الوطني وعلى مستوى الأمم المتحدة
    En el gobierno local las mujeres suelen ocupar puestos en sectores relacionados con la familia, la cultura y la educación. UN وعلى مستوى الحكم المحلي أيضاً تشغل النساء في الأغلب مناصب في قطاعات متصلة بمجالات الأسرة والثقافة والتعليم.
    Toda esta situación se solucionará silenciosamente y a un nivel muy alto. Open Subtitles هذا الأمر كله سوف يستوي بهدوء وعلى مستوى عالي جداً
    en un plano más general, el Órgano de Apelación de la OMC sostuvo que: UN وعلى مستوى أعم، قضت هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة العالمية ما يلي:
    Con ese propósito, se continúan las actividades en el plano nacional y de la comunidad. UN وتحقيقاً لهذه الغاية يجري العمل على المستوى الوطني وعلى مستوى المجتمع المحلي.
    en cuanto a las políticas, el PNUD sostuvo numerosas consultas con el Banco sobre cuestiones de administración pública y fortalecimiento de la capacidad. UN وعلى مستوى السياسة العامة، واصل البرنامج سلسلة واسعة من المشاورات مع البنك الدولي بشأن مسائل تتعلق باﻹدارة العامة وبناء القدرات.
    A fin de reforzar la asociación entre los gobiernos, el PNUD y los organismos especializados al nivel de las sedes y al nivel de los países, es importante que: UN لدعم الشراكة بين الحكومات وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة على مستوى المقار وعلى مستوى البلدان ينبغي:
    9. Se seguirá un método integrado para la prestación de cooperación técnica tanto en la UNCTAD como a nivel interinstitucional. UN 9- وسيُؤخذ بنهج متكامل إزاء تقديم خدمات التعاون التقني على صعيد الأونكتاد وعلى مستوى العلاقات بين المؤسسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد